Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Jurisprudence revue critique

Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: FRANCES Idioma: INGLES Series ; 10Detalles de publicación: Chambery Presses Universitaires Savoie Mont Blanc 2025Descripción: 179 p. 21 cmISBN:
  • 9782377411047
Tema(s): Resumen: Le mot de l'editeur scientifique - Alexandre Guigue p.5 Avant Propos - Alexandre Guigue, Fernando Prieto Ramos, Marie-Hélène Girard p.7 Pour "donner" du sens à un "meta-meta-discours" juridique - Stephanie Roussel, Stéphane Schott p.11 Interpreter la loi ou le texte? - Jean-Claude Gémar p.29 La place singulière des actes notariés au sein de la législation sur la langue francaise - Tommy Leroux p.55 Visualizing the cross-construction of EU norms through CJEU's interpretative methods - Martina Bajcic p.77 Interlinguistic concordance in international adjudication... - Fernando Prieto Ramos, Albert Morales Moreno p.91 Legal translation in the realm of comparative law research... - Iris Holl p.113 Abortion in comparative law... Beatriz Curti-Contessoto, Talita Serpa p.135 Traduire ce qui est droit: le cas du culturème "omerta" en droit comparé - Vanessa Paoli p.157
Lista(s) en las que aparece este ítem: Ultimos ingresos jurídicos
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Código de barras
Revistas/Seriadas Revistas/Seriadas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección general Colección General 81'255.2:34=133.1 J95 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 4980

Le mot de l'editeur scientifique - Alexandre Guigue p.5
Avant Propos - Alexandre Guigue, Fernando Prieto Ramos, Marie-Hélène Girard p.7
Pour "donner" du sens à un "meta-meta-discours" juridique - Stephanie Roussel, Stéphane Schott p.11
Interpreter la loi ou le texte? - Jean-Claude Gémar p.29
La place singulière des actes notariés au sein de la législation sur la langue francaise - Tommy Leroux p.55
Visualizing the cross-construction of EU norms through CJEU's interpretative methods - Martina Bajcic p.77
Interlinguistic concordance in international adjudication... - Fernando Prieto Ramos, Albert Morales Moreno p.91
Legal translation in the realm of comparative law research... - Iris Holl p.113
Abortion in comparative law... Beatriz Curti-Contessoto, Talita Serpa p.135
Traduire ce qui est droit: le cas du culturème "omerta" en droit comparé - Vanessa Paoli p.157

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca Bartolomé Mitre
Avda. Callao 289, piso 5
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4372-2961 / 4373-4644 int. 104

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 17.30.