Diccionario bilingüe de terminología jurídica : inglés-castellano, castellano-inglés
Tipo de material:![Texto](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
- 950-20-0490-6
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca Bartolomé Mitre | OLD | H DB 34 [038]=134.2=111 M459d 1988 (Navegar estantería(Abre debajo)) | No para préstamo | 3698 |
Las autoras han estructurado la obra en capítulos comprendiendo la mayoría de las ramas del derecho. Este diccionario no incluye la totalidad de los términos, como así tampoco los términos de fácil traducción o significado conocido, los cuales pueden hallarse en cualquier diccionario bilingüe. Contiene terminología no sólo angloamericana sino también británica, especificándose en cada caso la diferencia si esta fuere necesaria. Los términos o expresiones que se encuentran entre comillas deben interpretarse como traducciones aproximadas, o meramente explicativas del vocablo o expresión.
No hay comentarios en este titulo.