Tesauro sobre traducción, terminología y campos conexos : aporte para el desarrollo del Tesauro del SIIT virtual
Tipo de material: TextoIdioma: catpor Detalles de publicación: Paris : Riterm , 2000Descripción: 249 pTema(s): Resumen: Esta obra se utiliza en la búsqueda por temas en las bases de datos bibliográfica del Centro de Información y Documentación sobre Traducción y Terminología en Lengua Española Victoria Ocampo, dependiente de la Biblioteca Nacional de Argentina. Ha sido auspiciado por la Red Interamerican de Terminología RITERM y el Institut Universitari de Lingüítica Aplicada IULA de la Univesitat Pompeu Fabra de Barcelona.Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Diccionarios | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | DT 81 ́25[038] =134.2=134.1=134.3 M733 (Navegar estantería(Abre debajo)) | No para préstamo | 1945 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
DT 373.6[038] 134.2=111=133.1 F765 Formación profesional Glosario de términos escogidos | DT 611.01 (038) =134.2=134.3=111=133.1=112.2 F661 Diccionario visual SBS corpo humano português, inglés, espanhol, francês, alemâo, italiano | DT 659.4[038] =134.2=133.1=111 S26 Diccionario de uso para relaciones públicas español-Francés-Inglés | DT 81 ́25[038] =134.2=134.1=134.3 M733 Tesauro sobre traducción, terminología y campos conexos aporte para el desarrollo del Tesauro del SIIT virtual | DT 811.361 [038] 361=134.2=133.1=111 Terminologia histegia | H 130 ¿Cómo vive un traductor en diferentes partes del mundo? Unamuno ganaba doscientas veinticinco pesetas por cien horas de traducción y ciento cincuenta por un artículo escrito en media hora | H 130 1° de abril. Día del Traductor Público un festejo con historia |
Esta obra se utiliza en la búsqueda por temas en las bases de datos bibliográfica del Centro de Información y Documentación sobre Traducción y Terminología en Lengua Española Victoria Ocampo, dependiente de la Biblioteca Nacional de Argentina. Ha sido auspiciado por la Red Interamerican de Terminología RITERM y el Institut Universitari de Lingüítica Aplicada IULA de la Univesitat Pompeu Fabra de Barcelona.
No hay comentarios en este titulo.