Manual de traducción de videojuegos : el fascinante mundo del romhacking
Tipo de material:
- 978-1-84799-729-6
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
81'25 [035] G165t En torno a la traducción teoría, crítica, historia. | 81'25 [035] H947t Traducción y traductología introducción a la traductología | 81'25 [035] L551 Manual de interpretación y traducción | 81'25 (035) M929 Manual de traducción de videojuegos el fascinante mundo del romhacking | 81'25 (035) NEW Manual de traducción | 81'25 [035] S55 Teoría de la Traducción convergencias y divergencias | 81'25 [035] W671 La ciencia de la traducción problemas y métodos |
incl. ref.
Este manual, partiendo de la experiencia del autor en la traducción no oficial de videojuegos como Secret of Mana, Final Fantasy VI o Phantasy Star IV, tiene como objetivo explicar técnicas para descifrar los entresijos de las ROMs de emuladores con el fin de traducirlas a otra lengua. De este modo, el lector que ponga en práctica la metodología descrita no sólo se sentirá satisfecho de ver su videojuego preferido en su idioma, sino que permitirá que otros aficionados desconocedores de la lengua de origen del videojuego puedan, también, disfrutar de la traducción.
No hay comentarios en este titulo.