O intérprete acidental uma experiência amadora sobre os direitos e deveres da interpretação de tribunal no Brasil [CD-ROM]
Tipo de material: Recurso continuoSeries Actas. IV Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónDetalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA , 2012Edición: 2a. edDescripción: p.60-69863 pISBN:- 978-987-1763-03-0
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2413-60 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
061.3:81'25 CTPCBA 2003 ¿Habla XML? curso intensivo de lenguajes de marcado para el traductor técnico | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 Musicality and intrafamily translation with reference to European languages and chinese | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 How to survive in the translation-meme pool | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 O intérprete acidental uma experiência amadora sobre os direitos e deveres da interpretação de tribunal no Brasil | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 Interpreter training programs how much can training do? | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 La traducción oral consecutiva (TOC) como técnica de aprendizaje | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 Los filtros mentales y emocionales en la interpretación |
incl. ref.
" (...) faz-se objetivo principal deste trabalho o relato da experiência pessoal da autora como intérprete 'acidental' em audiências de três africanos que foram acusados de tráfico de drogas na região nordeste do Brasil no final de 2001 e início de 2002".
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.