Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Los juegos de la traducción en Borges [CD-ROM]

Por: Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoDetalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA , 2011Descripción: p. 327-338ISBN:
  • 978-987-1763-02-3
Tema(s): Recursos en línea: En: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 5 : traducir culturas: un desafio bicentenarioResumen: Creo que la traducción posee dos elementos fundamentales que, en principio, parecen contradecirse: la rigurosidad y la creatividad. Por un lado, el acto de traducir está inexorablemente atado a la lógica de la fuente. Por otro lado, posee, como requisito, ofrecer un valor agregado y es ahí donde entra el elemento de la creatividad. Yo he tomado algunos textos de Borges porque en ellos el autor precisamente juega, al extremo, con la rigurosidad y con lo creativo. Con la imitación y el plagio a la que nos conducen las palabras, por un lado, y con la absoluta imaginación y la fantasía, por el otro.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General 061.3 : 81'25 CTPCBA 2011 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible tomo 3; part. 2 3387-110

incl. ref.

Creo que la traducción posee dos elementos fundamentales que, en principio, parecen contradecirse: la rigurosidad y la creatividad. Por un lado, el acto de traducir está inexorablemente atado a la lógica de la fuente. Por otro lado, posee, como requisito, ofrecer un valor agregado y es ahí donde entra el elemento de la creatividad. Yo he tomado algunos textos de Borges porque en ellos el autor precisamente juega, al extremo, con la rigurosidad y con lo creativo. Con la imitación y el plagio a la que nos conducen las palabras, por un lado, y con la absoluta imaginación y la fantasía, por el otro.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.