El traductor y el abogado distinciones necesarias Recurso electrónico
Tipo de material:
Recurso continuoSeries La ley en todos los idiomas ; n.74Detalles de publicación: Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires julio-agosto 2005Descripción: p.13ISSN: - 1514-5794
| Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección Digital | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | CTPCBA2005-74-13 | |
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
Ricardo Chiesa comenta y debate los conceptos desarrollados por Kahaner. Defiende la identidad del traductor jurídico como una especialidad del Traductor Público y no como una habilidad de un profesional de las leyes. El autor es traductor público en inglés y abogado.
No hay comentarios en este titulo.
Iniciar sesión para colocar un comentario.