Tribulaciones, lamentos y periplos de un perito intérprete de la justicia (para reír o llorar) Digital

By: Mieres Revilla, AlejandraContributor(s): Cademartori, Graciela NoemíMaterial type: Continuing resourceContinuing resourceSeries: ; n.119Publication details: Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires septiembre-noviembre 2013Description: p. 6-9 ilusISSN: 2314-1301Subject(s): DERECHO | INTÉRPRETES JURÍDICOS | PERITOS | PRACTICA PROFESIONAL | TESTIMONIOS | TRADUCTOR COMO PERITOOnline resources: Acceso en linea (PDF) In: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresSummary: Dos matriculadas nos relatan las insólitas situaciones que el perito debe sortear en su quehacer diario en el ámbito de la justicia. Muchas veces, no se cumplen las formas que garantizarían el trabajo del perito traductor y, otras, no se tiene en cuenta la importancia de la presencia del traductor público ni su idoneidad idiomática.
List(s) this item appears in: Cademartori
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre
Colección General H 130 (Browse shelf (Opens below)) Available

Dos matriculadas nos relatan las insólitas situaciones que el perito debe sortear en su quehacer diario en el ámbito de la justicia. Muchas veces, no se cumplen las formas que garantizarían el trabajo del perito traductor y, otras, no se tiene en cuenta la importancia de la presencia del traductor público ni su idoneidad idiomática.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer