El mundo profesional de la interpretación médica
Tipo de material: Recurso continuoSeries Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario ; 5Detalles de publicación: Granada : Comares , 1998Descripción: p. 327-332xviii, 489 pISBN:- 84-8151-619-8
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255.2:61 F391 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2828-14 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
81'255.2:61 F391 Consideraciones sobre la interpretación y su didáctica | 81'255.2:61 F391 Critique de la traduction d'une plaquette publicitaire du dentifrice Homéodent | 81'255.2:61 F391 El médico traductor de textos médicos | 81'255.2:61 F391 El mundo profesional de la interpretación médica | 81'255.2:61 F391 El servicio de traducción de una compañia farmacéutica multinacional | 81'255.2:61 F391 Errors and deficiencies in the translation of medical texts from english into spanish | 81'255.2:61 F391 EURODICAUTOM, la base de datos terminológicos de la Comisión Europea, y su terminología médica |
Este artículo hace un repaso por las situaciones y dificultades más frecuentes en la interpretación en congresos médicos. A su vez, aconseja modos y estrategias, tanto de preparación previa, como para el momento de afrontar los distintos aspectos puestos en juego en el desarrollo de la interpretación médica.
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.