Prólogo de la editora
Tipo de material:
- 84-8444-041-9
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255[082.1] I8 13 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2805-13 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
81'255[082.1] I8 13 La traducción y la interpretación en la administración de justicia | 81'255[082.1] I8 13 La universidad y la formación de profesionales | 81'255[082.1] I8 13 Prólogo | 81'255[082.1] I8 13 Prólogo de la editora | 81'255[082.1] I8 13 Reflexiones sobre la traducción en el ámbito de las organizaciones internacionales | 81'255[082.1] I8 13 Traducción diplomática, que no diplomacia en la traducción | 81'255(082.1)=411.16 MOL El otoño del pingüino Análisis descriptivo de la traducción de los culturemas |
Este libro es consecuencia y continuación del Seminario sobre la profesión de Traductor/Intérprete que se celebra todos los años en la Facultad de Traducción e Interpretación de Granada, organizado por el Departamento de Traducción e Interpretación. El libro nace con la misma pretensión que el Seminario: la de insistir en el acercamiento del mundo académico al profesional, es decir con el objetivo de ofrecer una herramienta a los y los futuros profesionales para ir conociendo la realidad, o mejor algunas de las realidades, de las profesiones de la traducción y de la interpretación.
No hay comentarios en este titulo.