Interpretación consecutiva, interpretación simultánea y traducción
Tipo de material: Recurso continuoSeries ; n.8/9Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación , noviembre 1997/98Descripción: p.13-22ISSN:- 1130-5509
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H63 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
incl. ref.
En este artículo me propongo discutir dos ideas que están muy extendidas entre los intérpretes de conferencia. La primera es que la traducción y la interpretación son dos actividades muy distintas, y la segunda es que la interpretación consecutiva y la interpretación simultánea, en cambio, son básicamente la misma actividad. Creo que estas dos ideas, que están interrelacionadas y que son fruto de una historia concreta, ejercen una importante influencia es la didáctica de la interpretación y, en cierto modo, impiden explorar caminos que podrían ser fructíferos.
No hay comentarios en este titulo.