Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Perspectivas teóricas entre literatura, traducción y cultura : teoría de los polisistemas, escuela de la manipulación y traduccion poscolonial

Por: Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoSeries ; n.5Detalles de publicación: Lima : Universidad Ricardo Palma , noviembre de 2002Descripción: p.125-145 ilusISSN:
  • 1726-1171
Tema(s): En: Revista de la Facultad de Lenguas ModernasResumen: "Desde los años ochenta, puede decirse que los estudios de traducción han alcanzado y progresivamente han ido consolidando su independencia como disciplina, desde una perspectiva de intersección. Muy al inicio de la década, en 1980, Susan Bassnett, en su esencial texto Translation Studies, ya afirma que estos estudios tienen entidad propia. Mary Snell-Hornby, en 1988, acentúa la necesidad de un enfoque integrador y también asienta las bases para que los estudios de traducción se alejen de las oposiciones binarias que dicotomizan la perspectiva crítica entre enfoque lingüístico o enfoque cultural, apostando por una mirada dialogante y dinámica que considera la traducción en su globosidad, como interdisciplina, dado el gran numero de materias con las que se solapa".
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General H141 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible

incl. ref.

"Desde los años ochenta, puede decirse que los estudios de traducción han alcanzado y progresivamente han ido consolidando su independencia como disciplina, desde una perspectiva de intersección. Muy al inicio de la década, en 1980, Susan Bassnett, en su esencial texto Translation Studies, ya afirma que estos estudios tienen entidad propia. Mary Snell-Hornby, en 1988, acentúa la necesidad de un enfoque integrador y también asienta las bases para que los estudios de traducción se alejen de las oposiciones binarias que dicotomizan la perspectiva crítica entre enfoque lingüístico o enfoque cultural, apostando por una mirada dialogante y dinámica que considera la traducción en su globosidad, como interdisciplina, dado el gran numero de materias con las que se solapa".

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.