¿En qué estamos en teoría de la traducción?
Tipo de material: Recurso continuoSeries Actas VII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción : lengua y Cultura: estudios en torno a la traducciónDetalles de publicación: Madrid : Universidad Complutense de Madrid.Instituto Universitario de Lenguas Modernas , 1999Descripción: p. 51-58718 pISBN:- 84-89784-89-2
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 061.3:81'25 E17 VII (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 1845-41 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
061.3:81'25 E17 VII Traducción y lipograma Georges Perec y La Disparition | 061.3:81'25 E17 VII Translating surrealist language From the 27 generation to Francisco Nieva | 061.3:81'25 E17 VII Un reto a las barreras culturales y lingüísticas The twin cities interpreting and translation program | 061.3:81'25 E17 VII ¿En qué estamos en teoría de la traducción? | 061.3:81'25 E17 VII Algunas consideraciones sobre la traducción e interpretación de un pasaje de Heraclides Póntico | 061.3:81'25 E17 VII An approach to the translation of original metaphor in scientific and technical texts | 061.3:81'25 E17 VII Análisis de las expresiones figuradas en San Antonio |
incl. ref.
El objetivo de esta comunicación no es intentar contestar la pregunta propuesta en el título a través de la presentación de modelos teóricos contemporáneos sobre la traducción o por medio del análisis de problemas fundamentales propios del ámbito teórico. Esta ponencia tiene dos objetivos. Primero, proponer a la asamblea presente la organización de un trabajo en equipo, y segundo, presentar las lineas generales de un proyecto de investigación realizado por un equipo de docentes del Programa de Traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile.
No hay comentarios en este titulo.