Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Notas plurilingües en los poemas de Samuel Beckett

Por: Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoSeries Actas VII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción : lengua y Cultura: estudios en torno a la traducciónDetalles de publicación: Madrid : Universidad Complutense de Madrid.Instituto Universitario de Lenguas Modernas , 1999Descripción: p. 595-602718 pISBN:
  • 84-89784-89-2
Tema(s): En: Encuentros Complutenses en torno a la traducción, 7Resumen: A medida que van pasando los años y que nos acercamos al siglo XXI, a medida que los estudios sobre la traducción han ido evolucionando en las últimas décadas abriendo camino a una nueva disciplina, la traductología, en la que la traducción comparte área con la historia, la crítica literaria, la teoría de la literatura o la literatura comparada, la escritura de Samuel Beckett se revela mas actual, más en sintonía con nuestro tiempo y mas sugerente a la problemática de la relación entre lenguas y culturas. La intención de la autora en este trabajo es detenerse en el espacio lingüístico en que se inscribe la versión al castellano que ella mismo ha realizado de los poemas de Beckett escritos en francés, y en particular de sus "Mirlitonnades"
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General 061.3:81'25 E17 VII (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 1845-78

incl. ref.

A medida que van pasando los años y que nos acercamos al siglo XXI, a medida que los estudios sobre la traducción han ido evolucionando en las últimas décadas abriendo camino a una nueva disciplina, la traductología, en la que la traducción comparte área con la historia, la crítica literaria, la teoría de la literatura o la literatura comparada, la escritura de Samuel Beckett se revela mas actual, más en sintonía con nuestro tiempo y mas sugerente a la problemática de la relación entre lenguas y culturas. La intención de la autora en este trabajo es detenerse en el espacio lingüístico en que se inscribe la versión al castellano que ella mismo ha realizado de los poemas de Beckett escritos en francés, y en particular de sus "Mirlitonnades"

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.