As traduçôes do jesuíta José de Anchieta para o tupi no Brasil colonial
Tipo de material: Recurso continuoSeries ; vol. 17Detalles de publicación: Sâo Paulo : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas , julho 2011Descripción: p. 11-30ISSN:- 0104-639X
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H139 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
incl. ref.
As traduçôes de textos religiosos e as obras de José de Anchieta (1534-1597) em tupi, destinadas à catequese, apresentavam um alto grau de inculturaçâo e tendiam a mesclar termos católicos e indígenas. Basicamente, seus propósitos eram introduzir e difundir os preceitos do Cristianismo na cultura dos nativos do Brasil colonial.
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.