Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Translation work at the Institute of Kiswahili Research, Dar Es Salaam : procedure, problems and solutions

Por: Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoSeries Volume 49, Issue 4, 2003 ; v. 49, n. 4Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs , october-december 2003Descripción: p. 327-338ISSN:
  • 0521-9744
En: Babel - Volume 49, Issue 4, 2003 International Federation of TranslatorsResumen: The Institute of Kiswahili Research (IKR) of the University of Dar es Salaam established the Department of Terminology and Translation in 1986 to consolidate and streamline Kiswahili terminology development and to more effectively coordinate and provide translation services to various clients, both local and international. Thus for almost two decades the IKR has been providing translation services in a more scientific manner by basing its work on the theory and practice of translation. The present paper discusses the 'scientific translation approach' practised by the IKR. Specifically, it outlines the procedures followed in the translation process, the strains of the translation outputs, and the measures that have been devised to improve the quality of the translated texts.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General H17 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible BABEL-49-4_327-338
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General H17 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible

incl. ref.

The Institute of Kiswahili Research (IKR) of the University of Dar es Salaam established the Department of Terminology and Translation in 1986 to consolidate and streamline Kiswahili terminology development and to more effectively coordinate and provide translation services to various clients, both local and international. Thus for almost two decades the IKR has been providing translation services in a more scientific manner by basing its work on the theory and practice of translation. The present paper discusses the 'scientific translation approach' practised by the IKR. Specifically, it outlines the procedures followed in the translation process, the strains of the translation outputs, and the measures that have been devised to improve the quality of the translated texts.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.