Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 3324 resultados.

Ordenar
Resultados
3301.
Ryukichi Terao, traducción del japonés al español y del español al japonés [Recurso electrónico] por
  • Acuña, Stella Maris
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación ; n. 157Temas: TRADUCTORES; TRADUCCION DEL/AL JAPONES; CONFERENCIAS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 157
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Los lectores de lengua y literatura japonesa y de la obra de Jorge Luis Borges pudieron disfrutar de una conferencia del profesor de la Universidad de Waseda (Japón) Ryukichi Terao, notable hispanista que traduce del japonés al español y del español al japonés. Experto en la obra de los escritores Ryūnosuke Akutagawa y Junichirō Tanizaki, sedujo al público congregado en el auditorio Tsugimaru Tanoue con su conocimiento de la obra del más grande escritor argentino.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3302.
Terminología técnico-científica y sus curiosidades : cellulite o cellulitis [Recurso electrónico] por
  • Bono, Valeria
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación ; n. 157Temas: TERMINOLOGÍA; LENGUAJE CIENTIFICO - TECNICO; TRADUCCIÓN DEL/AL INGLÉS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 157
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Los términos cellulite y cellulitis, claramente distintos en inglés, presentan la singular dificultad de que en español se expresan, generalmente, con la misma palabra: celulitis. Entonces, ¿cuál es la diferencia?
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3303.
El español y el lunfardo [Recurso electrónico] por
  • Cuadrado, Maximiliano
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación ; n. 157Temas: LUNFARDO; DIALECTOS; JERGAS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 157
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: La investigadora Andrea Bohrn dio una conferencia en el CTPCBA, en la que explicó cómo y por qué el lunfardo subsiste, se transforma y «se encuentra en el español que respiramos todos los días». También sostuvo que el lunfardo no se debe pensar como una deformación o una corrupción del idioma, «pertenece a todos los estratos sociales y puede marcar un posicionamiento».
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3304.
El traductor público, el idioma nacional y la lengua materna : vulnerabilidad y derechos [Recurso electrónico] por
  • Caputo, Norberto
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación ; n. 157Temas: DERECHO; DERECHOS HUMANOS; DERECHOS CIVILES Y POLITICOS; LENGUA MATERNA; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 157
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: La ausencia de un intérprete oficial en la instancia judicial de la legítima defensa se hace evidente y grave cuando un acusado no entiende la lengua en la cual se lo acusa de un delito, en este caso, el castellano. El autor de este exhaustivo artículo reflexiona acerca del papel del traductor público como garante del «ejercicio efectivo de los derechos de entender y ser entendido como un derecho humano inmanente». También demuestra cómo se violan derechos fundamentales al no designarse a los únicos profesionales capaces de garantizar la tutela judicial efectiva del derecho de entender y ser entendido que el Estado argentino debe cumplir y hacer cumplir. Y concluye: «Sin traductor público no hay derechos, sin derechos no hay justicia y sin justicia no hay Estado democrático de derecho».
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3305.
La traducción de la Biblia : ¿una tarea posible? [Recurso electrónico] por
  • Sánchez Navarro, Luis
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación ; n. 157Temas: TRADUCCIONES DE LA BIBLIA; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 157
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: La teoría lingüística explica que la traducción exacta es imposible, ya que cada lengua es distinta e impide las equivalencias automáticas entre términos y expresiones; por ello, el acto de traducción es ya una interpretación. Pero esto, inevitable, permite también la transmisión del mensaje. Se ha hecho famoso el lema italiano traduttore traditore, «traductor traidor»; es imposible una traducción ciento por ciento exacta. Pero la expresión también se podría traducir como «traductor transmisor» (traditore deriva de traditio, ‘tradición’): el traductor se convierte así en canal para perpetuar un texto.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3306.
Revista CTPCBA, número 158 : agosto - diciembre de 2023 [Recurso electrónico] por
  • Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación : edición especial ; n. 158Temas: TRADUCCIÓN; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires - CTPCBA
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (12)Signatura topográfica: H130, ...

3307.
Sumario, número 158 : agosto - diciembre de 2023 [Recurso electrónico] por
  • Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación : edición especial ; n. 158Temas: SUMARIOS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 159
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Sumario de la Revista del CTPCBA.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3308.
Editorial, número 158 : agosto - diciembre de 2023 [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación : edición especial ; n. 158Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 158
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Editorial de la Revista del CTPCBA.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3309.
Un recorrido por algunas de las ponencias y mesas redondas [Recurso electrónico] por
  • Pavón, Héctor
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación : edición especial ; n. 158Temas: CRONICAS; CONGRESOS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 158
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: - Intérpretes en la Justicia / María Jesús Ariza Colmenarejo, Gabriella Maule. - Secretos de la traducción audiovisual / Frederic Chaume. - Antología de errores en español / Alicia María Zorrilla. - Lenguaje inclusivo / Diana Gamarnik, María Marta García Negroni y Santiago Kalinowski. - Mediadores y lenguas originarias / Iride Grillo, Elizabet González y Daniel Roberto Escalante. - La enseñanza-aprendizaje de la ética profesional / María Eugenia Poblete Poblete. - Cosnautas y la traducción en las Naciones Unidas / Karina Ruth Tabacinic. - Traducción literaria / Claudia Piñeiro, Frances Riddle. - El mundo de la traducción en una mano / Jorge Díaz-Cintas. - El español neutro y sus variedades / Gabriela Scandura. - Why translators know more about AI than any other profession / Jost Zetzsche. - Herramientas y recursos para impulsar tu carrera en traducción/corrección / Xosé Castro Roig. - Transmission des références culturelles–traducteurs/interprètes, même combat? / Marianne Lederer. - Corpus y traductología jurídica: perspectivas de investigación / Gianluca Pontrandolfo. - Derechos lingüísticos / o Norberto Caputo. - Encuentro de miembros de tribunales de ética.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3310.
Los libros en el centro del VII Congreso [Recurso electrónico] por
  • Pavón, Héctor
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación : edición especial ; n. 158Temas: CRONICAS; LIBRERIA JORGE LUIS BORGES; CONGRESOS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 158
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Durante los cuatro días que duró el encuentro, el estand de la Librería del CTPCBA fue lugar de cita para todos los asistentes. Hubo mucho movimiento y se dispuso de un espacio para que muchos autores firmaran sus ejemplares.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3311.
Lo que vieron y sintieron los invitados al VII Congreso [Recurso electrónico] por
  • Pavón, Héctor
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación : edición especial ; n. 158Temas: CRONICAS; CONGRESOS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 158
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Algunos de los ilustres invitados al VII Congreso nos enviaron sus impresiones y opiniones entusiastas sobre la realización de tan inolvidable encuentro: Chelo Vargas Sierra, Xosé Castro Roig, Adolfo García, Aída Kemelmajer, Fernando Navarro y Jorge Díaz-Cintas.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3312.
La toma de notas y la memoria en el momento de la interpretación consecutiva, según Andrew Gillies [Recurso electrónico] por
  • Palluzzi, María Cecilia
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación : edición especial ; n. 158Temas: INTERPRETACIÓN CONSECUTIVA; HERRAMIENTAS PARA LA INTERPRETACIÓN; TOMA DE NOTAS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 158
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: El reconocido intérprete de conferencias Andrew Gillis puso en práctica metodología y consejos para tomar notas en el momento de interpretar, una parte fundamental del buen desempeño profesional.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3313.
La fiesta inolvidable de los cincuenta años del CTPCBA [Recurso electrónico] por
  • Pavón, Héctor
Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación : edición especial ; n. 158Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; INSTITUCIONES; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 158
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Finalizado el VII Congreso, una celebración extraordinaria recorrió medio siglo de historia del Colegio y reunió a integrantes de la institución de todos los tiempos. Hubo música, teatro, comida, distinciones y ganas de festejar un hecho trascendental en la vida de los traductores públicos.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3314.
Librería, instructivo para el acceso a descuentos para matriculados [Recurso electrónico] Series VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación : edición especial ; n. 158Temas: LIBRERIA JORGE LUIS BORGES; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 158
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Los matriculados del CTPCBA cuentan con un descuento exclusivo en la Librería Jorge Luis Borges. Para consultar los precios con descuento y acceder al mismo en las compras online por el carrito, deben habilitarse como usuarios. Este es un instructivo paso a paso, para que puedan darse de alta en el sistema.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3315.
Sumario, número 159 : enero - marzo 2024 [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series ; n. 159Temas: ; .
Origen: Revista CTPCBA, número 159
Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: CTPCBA : Buenos Aires, 2024
Resumen: Sumario de la Revista del CTPCBA.
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3316.
Reportes desde las trincheras francesas de 1940 [Recurso electrónico] Comisión de Idioma Francés por
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Francés
Series ; n. 159Temas: ARTICULOS; GUERRA MUNDIAL (1939 - 1945); REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 159
Origen: Revista CTPCBA, número 159
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2024
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3317.
El español y el deporte [Recurso electrónico] Comisión de Idioma Español por
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Español
Series ; n. 159Temas: ARTICULOS; DEPORTES; ESPAÑOL [AMÉRICA]; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 159
Origen: Revista CTPCBA, número 159
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2024
Resumen: Durante el año 2022, la Comisión de Idioma Español lanzó el proyecto «El español y el deporte». El objetivo es acercarse, desde el español, a los distintos deportes, investigar y proponer ideas sobre terminología, curiosidades y sugerencias. La propuesta tuvo una gran aceptación de los matriculados, que siguen las publicaciones en las redes, participan de las charlas y sugieren nuevos temas de su interés.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3318.
Jornada por el día de la corrección [Recurso electrónico] Comisión de Idioma Español por
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Francés
  • De Pinto, Eleonora
  • Ollier, Ricardo
  • Gandini Viglino, Maria Alina
  • Rubiolo, Maria Virginia
Series ; n. 159Temas: ARTICULOS; ESPAÑOL; REVISTA CTPCBA; CORRECCIÓN DE TEXTOS; CORRECCIÓN DE TRADUCCIONES.
Origen: Revista CTPCBA, número 159
Tipo de material: Artículo Artículo; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2024
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3319.
Las variaciones de la lengua inglesa [Recurso electrónico] Comisión de Idioma Inglés por
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Inglés
  • Saleta, Mirta
  • Grosvald, Mara
  • Gil Flood, Doelia
  • Lombardi, María Magdalena
  • González Guirado, Elsa
  • Damuc, Alicia [recopilador]
Series ; n. 159Temas: ARTICULOS; INGLÉS; VARIANTES LINGÜISTICAS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA, número 159
Tipo de material: Artículo Artículo; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2024
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3320.
Encuentro con Jorge Aulicino en el ciclo de charlas "Más allá de la obra" [Recurso electrónico] Comisión de Traducción Literaria y Editorial por
  • CTPCBA. Comisión de Traducción Literaria y Editorial
  • López Bárcena, Julieta
  • Cano, Bella [Coordinadora]
Series ; n. 159Temas: ARTICULOS; TRADUCCION LITERARIA; EDITORES DE TRADUCCIONES; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA, número 159
Tipo de material: Artículo Artículo; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2024
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3321.
La traducción de manga [Recurso electrónico] Comisión de Traducción Literaria y Editorial por
  • CTPCBA. Comisión de Traducción Literaria y Editorial
  • López Bárcena, Julieta
  • Nalogowski, Pablo [Orador]
Series ; n. 159Temas: ARTICULOS; TRADUCCION LITERARIA; COMIC; JAPONES; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA, número 159
Tipo de material: Artículo Artículo; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2024
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3322.
Traductores humanos en la era de la IA : cómo usar esta tecnología de forma inteligente [Recurso electrónico] Comisión de Recursos Tecnológicos por
  • CTPCBA. Comisión de Recursos Tecnológicos
  • Gandini Viglino, María Alina
  • Rocca, Carla Nair
Series ; n. 159Temas: ARTICULOS; TRADUCCION LITERARIA; INTELIGENCIA ARTIFICIAL; NUEVAS TECNOLOGIAS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA, número 159
Tipo de material: Artículo Artículo; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2024
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3323.
La traducción y la inteligencia artificial: un acercamiento a ChatGPT y los modelos grandes de lenguaje [Recurso electrónico] Comisión de Recursos Tecnológicos por
  • CTPCBA. Comisión de Recursos Tecnológicos
  • Galende, Edgardo [Coordinador]
Series ; n. 159Temas: ARTICULOS; INTELIGENCIA ARTIFICIAL; NUEVAS TECNOLOGIAS; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA, número 159
Tipo de material: Artículo Artículo; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2024
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3324.
Introducción a la decodificación de las variantes nativas y no nativas del inglés [Recurso electrónico] Comisión de Interpretación por
  • CTPCBA. Comisión de Interpretación
  • Castro, Fernanda Lorena
  • Cucchiaro, María Victoria
Series ; n. 159Temas: ARTICULOS; VARIANTES LINGÜISTICAS; INGLÉS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA, número 159
Tipo de material: Artículo Artículo; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2024
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.