Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 6 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
El traductor del nuevo milenio frente a los retos de su recalificación por
  • Arencibia Rodríguez, Lourdes
Series ; n.3Temas: ENSAYOS; ESTADO DEL ARTE; MERCADO DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN.
Origen: Revista de la Facultad de Lenguas Modernas
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Lima : Universidad Ricardo Palma, octubre de 1999
Resumen: "La traduccion es un fenomeno mestizo desde sus orígenes, nacido de la convergencia de dos culturas, moldeado con elementos tomados de varias ciencias, enriquecidos con el aporte de una realidad que es extremadamente rica y variada, aquella que ofrece el entorno en el que nació y donde pervive. Es un elemento mediático, un saber medial, a la vez diáfano, transparente e invisible porque no reclama atención para sí, sino para el objeto de su mediación".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H141.

2.
La traducción de la ironía y el sarcasmo en la obra poética de Reinaldo Arenas por
  • Arencibia Rodriguez, Lourdes
Series ; n.8Temas: ESPAÑOL - FRANCÉS; TRADUCCION DE IRONIA; TRADUCCIÓN POETICA; TRADUCCIONES DE ARENAS.
Origen: Revista de la Facultad de Lenguas Modernas
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Lima : Universidad Ricardo Palma, noviembre de 2005
Resumen: El trabajo analiza el tratamiento de la ironía y el sarcasmo en una selección de estrofas del poema El Central de Reinaldo Arenas (1943-1990) y hace algunas consideraciones sobre la traducción al francés de esos textos que fueron gentilmente proporcionados por su destacada traductora Aline Schulman.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H141.

3.
A propósito de Chaplin : Dos poemas poco conocidos de Louis Aragon por
  • Aragón, Louis
  • Arencibia Rodríguez, Lourdes [tr.]
Series ; n.8Temas: AUTORES FRANCESES; EDICION BILINGUE; FRANCÉS - ESPAÑOL; POESÍA; TRADUCCIÓN POETICA; TRADUCCIONES DE ARAGON.
Origen: Revista de la Facultad de Lenguas Modernas
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Lima : Universidad Ricardo Palma, noviembre de 2005
Resumen: Traducción del francés al español de Lourdes Arencibia Rodríguez. Louis Aragón (Paris,1897-1982) fue un poeta y novelista francés. Participó de las actividades del movimiento Dadá y posteriorermente integró el grupo fundacional del surrealismo.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H141.

4.
Comunicación, interacción textual y traducción por
  • Arencibia Rodriguez, Lourdes
  • Universidad de La Habana
Series ; n.5Temas: COMUNICACION; LENGUAJE; TRADUCCIÓN.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación, 34639
Resumen: Con la ayuda de la copresencia lingüística, el emisor y el receptor pueden comunicarse como si el texto fuera una perfecto modelo del mundo. Este funciona como sustituto de la realidad objetiva. Esa autosuficiencia relativa del lenguaje como medio para conformar el mundo a menudo se ha llamado "la maravilla del lenguaje" y es el resultado natural de nuestra actividad de procesamiento de textos como parte integrante de nuestra interacción social. El uso del lenguaje para producir textos y la utilización de nuestros conocimientos lingüísticos para decodificarlos es uno de los principales métodos para humanizar el mundo.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H63.

5.
Apuntes para una historia de la traducción en Cuba por
  • Arencibia Rodríguez, Lourdes
  • Universidad de La Habana
Series ; n.3Temas: CUBA; EDAD CONTEMPORANEA; EDAD MODERNA; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCTORES LITERARIOS.
Origen: LIVIUS: REVISTA DE ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: León : Departamento de Filología Moderna. Universidad de León, 34121
Resumen: Al igual que otros trabajos que persiguen un propósito similar, con el consecuente enfoque nacional que los acota, esta reseña histórica del quehacer de los traductores cubanos desde 1942 hasta principios del siglo XX, peca de determinadas limitaciones. En primer lugar, recoge solamente las huellas de la actividad de traductores literarios. Por demás, esta síntesis carece de sentido crítico y tiene un carácter eminentemente informativo. Por último, no cabe duda que estos empeños no son jamás exhaustivos y es más que probable que se haya omitido trabajos meritorios.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H74.

6.
¿Puede la traducción ser un género literario? por
  • Arencibia Rodríguez, Lourdes
Series ; n.5Temas: LITERATURA; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIÓN Y CULTURA.
Origen: Revista de la Facultad de Lenguas Modernas
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Lima : Universidad Ricardo Palma, noviembre de 2002
Resumen: "(...) Para utilizar conceptos del cubano José Martí que definen la traducción como labor de impensamiento y de transpensamiento, daría que la Cultura es el resultado acumulativo de esa labor que ha hecho el hombre de su historia y que se expresa en su comportamiento social individual, en sus proyecciones, en su manera de pensar, en sus creaciones, en su discurso. Concebida así la cultura como resultado de un acto de traducción que el hombre proyecta hacia su comportamiento social, la invisibilidad del traductor como dogma de la ortodoxia del gremio, no resiste el análisis. Toda manifestación de la conducta humana traduce algo".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H141.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.