Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 7 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Página impar : textos sobre la traducción en Argentina: conceptos, historia, figuras por
  • Willson, Patricia
Series Estudios ; 1Temas: ARTICULOS; ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; CRITICA; TRADUCCIÓN Y CULTURA; TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Ethos Traductora, 2019
Resumen: El estudio, la teorización, la enseñanza y la práctica de la traducción en Argentina encuenrtan un innegable punto de inflexión con la entrada de Patricia Willson en la escena académica local. Página impar reúne en un solo volumen sus textos más significativos, antes dispersos en publicaciones académicas. Se trata de una recopilación heteróclita, compuesta por reflexiones teóricas, entrevistas y análisis de corpus, que conserva los diversos tonos de sus primeras versiones. En sus capítulos, Willson aborda distintas inquietudes traductológicas: discute y comenta los modos de investigar la traducción, repasa algunos momentos de la historia de la traducción literaria argentina y revisa figuras de traductorxs desde un ángulo innovador. Cierra el libro una conferencia inédita, enunciada ante un público de especialistas, que hemos recuperado por su valor programático. En estas páginas, con las que EThos Traductora tiene el privilegio de inaugurar su colección Estudios, Willson conceptualiza, historiza y analiza la traducción, pero también, como es habitual en ella, siembra preguntas, esboza respuestas, invita a la acción.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25(82)(081) W713.

2.
Mémoires d'Hadrien : suivi de carnets de notes de Mémories d'Hadrien por
  • Yourcenar, Marguerite, 1903-1987
Series Folio ; 921
Edición: Reimp. 1996
Temas: AUTORES FRANCESES; CRITICA; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: París : Gallimard, 1974
Resumen: Cette oeuvre, qui est à la fois roman, histoire, poésie, a été saluée par la critique française et mondiale comme un événement littéraire. En imaginant les Mémoires d'un grand empereur romain, l'auteur a voulu "refaire du dedans ce que les archéologues du XIXe siècle ont fait du dehors". Jugeant sans complaisance sa vie d'homme et son oeuvre politique, Hadrien n'ignore pas que Rome, malgré sa grandeur, finira un jour par périr, mais son réalisme romain et son humanisme hérité des Grecs lui font sentir l'importance de penser et de servir jusqu'au bout. "... Je me sentais responsable de la beauté du monde", dit ce héros dont les problèmes sont ceux de l'homme de tous les temps : les dangers mortels qui du dedans et du dehors confrontent les civilisations, la quête d'un accord harmonieux entre le bonheur et la "discipline auguste", entre l'intelligence et la volonté.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-31=133.1 Y88m 1974.

3.
Lo rojo y lo negro : crónica de 1830 por
  • Stendhal [seud.], 1783-1842
  • Bernini, Emilio [prol.]
  • Lamana, Manuel [tr.]
  • Nirimberk, Patricia [tr.]
Temas: AUTORES FRANCÉSES; STENDHAL, 1783-1842; NOVELA; CRITICA; BIOGRAFIAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Buenos Aires : Corregidor, 2009
Resumen: "Lo rojo y lo negro es, ante todo, una novela política. Cualquier lectura más o menos interesada, inteligente, de la novela, renueva el problema que Stendhal no dejó de plantear de varios modos en sus textos: la actualidad de la literatura y la tensión que ello implica con su perennidad, pero también con su caducidad. En la representación bufa de la política también reside la crítica stendhalianaal período de la Restauración borbónica. Su personaje revela, más que una singularidad cambiante, las limitaciones históricas de la cultura política, allí donde constituye un tipo de la energía y el talento plebeyos que no encuentra el cauce adecuado, heroico, para su expansión..."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-31 S42.

4.
Le rouge et le noir : chronique du XIX siècle por
  • Stendhal [seud.], 1783-1842
  • Didier, Bétrice [prol.]
  • Roy, Claude [prol.]
Series Folio
Edición: Reimp. 1980
Temas: AUTORES FRANCÉSES; NOVELA; FRANCÉS; CRITICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: París : Gallimard, 1972
Resumen: L'action se passe sous la Restauration, à Verrières, une petite ville du Jura. Julien Sorel a dix-neuf ans. C'est un jeune homme d'origine modeste. Il est le fils d'un charpentier brutal. Sa condition le prédestine aux travaux de force. Mais Julien Sorel, ambitieux , rêve de gloire et s'évade dans la littérature . Il puise son imagination dans les Confessions de Rousseau, Les Bulletins de la Grande Armée, et Le mémorial de Sainte Hélène. Il est fasciné par le prestige de Napoléon, et se verrait bien épouser une carrière militaire. Mais sur les conseils de l'abbé Chélan, le curé de son village, il envisage d'entrer au séminaire. Cela lui parait en effet la seule voie judicieuse d'ascension sociale "dans une société frileuse où la naissance roturière est redevenue un handicap après le grand brassage égalitaire opéré par la Révolution et l'Empire". Grâce à l'abbé Chélan, qui l'a pris en sympathie et qui lui a enseigné le latin, Julien est engagé par Monsieur de Rénal, le maire légitimiste de la ville. Ce dernier, par vanité, recherche un précepteur pour ses enfants. Il juge en effet nécessaire d'avoir recours à un tel service pour soutenir son rang face au train de vie qu'affiche Monsieur Valenod, directeur du dépôt de mendicité. Timide et indocile dans un premier temps, Julien Sorel ne tarde pas à trouver un certain attrait à cette nouvelle vie. Il tombe sous le charme de Mme de Rênal et devient son amant. Mme de Rênal l'initie aux intrigues de la petite ville et aux mesquineries de la bourgeoisie locale.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-31=133.1 S42r.

5.
La joie de vivre por
  • Zola, Émile, 1840-1902
  • Becker, Colette [prol.]
Temas: AUTORES FRANCESES; CRITICA; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: París : Garnier-Flammarion, 1974
Resumen: L'action se situe en Normandie, dans un petit village portuaire appelé Bonneville. L'héroïne, Pauline Quenu, fille de Lisa Macquart et du charcutier Quenu (voir Le Ventre de Paris), orpheline à l'âge de dix ans, est confiée à des cousins de son père, les Chanteau. M. et Mme Chanteau ainsi que leur fils Lazare se voient confier la fortune de Pauline ; ils sont attendris par Pauline et veulent au début ne pas dilapider sa fortune. Après avoir été assez ambitieuse pour son mari, Mme Chanteau l'est beaucoup pour son fils qui, lui, s'intéresse uniquement à la musique, à son grand regret. Les Chanteau se sont associés avec Davoine pour se procurer de l'argent, mais cette association apparaît dès le début comme un échec, même s'il y a quelquefois une petite amélioration. Pauline est très appréciée par la famille, surtout par Lazare. Mais Pauline fait apparaître un défaut : la jalousie. Alors que la fille d'une amie décédée de Mme Chanteau, Louise, arrive et que l'attention de toute la famille, Lazare compris, se porte sur elle, Pauline a une crise de colère contre Mathieu, le chien, qu'elle frappe avec brutalité. Lazare décide ensuite, sous l'influence de Pauline, d'entamer des études de médecine, mais il quitte alors le domicile. Pauline, malgré de faibles connaissances en médecine - qu'elle va approfondir -, est intéressée par la matière, car elle a une conception très altruiste de la vie et veut donc aider les gens. Pauline se montre très dévouée pour M. Chanteau, souvent sujet à de vives douleurs causées par sa maladie, la goutte. Mme Chanteau lui enseigne les connaissances qui seront attendues d'elle dans la société, notamment le catéchisme. Pauline s'intéresse à la médecine et au corps humain, malgré le fait que Mme Chanteau refuse de lui révéler certaines choses, notamment l'existence de la menstruation. Zola milite ouvertement pour une éducation des jeunes filles qui s'affranchirait des pudibonderies bourgeoises, à travers le personnage de Pauline, qui fait grief à sa tante de ces cachotteries.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-31=133.1 Z74 1974.

6.
La función de la extranjerización en el doblaje por
  • Travalia, Carolina
Series ; vol.58n.3Temas: CRITICA; DOBLAJE; ESPAÑA; EXTRANJERISMOS; GUION CINEMATOGRAFICO; LENGUAJE ARTIFICIAL; TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, july-september 2012
Resumen: This article explores the presence of foreignization in dubbing. The author specifies that, in this context, foreignization refers to bringing out the foreign nature of the text through the creation of artificial dialogue. Focusing specifically on American films dubbed into Castilian Spanish, the author analyzes linguistic manifestations of this process such as vocabulary and syntactic structures that are too formal for the situation or simply unnatural in this variant of Spanish. It is suggested that this artificial language helps make these films more acceptable for the Spanish audience.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

7.
Comparing across languages in corpus and discourse analysis : some issues and approaches [Recurso electrónico] por
  • Taylor, Charlotte
  • del Fante, Dario
  • Universidad de Montréal (Canadá)
Series Meta Volume 65, numéro 1, avril 2020 ; v. 65, n. 1Temas: REVISTAS; CORPUS LINGÜÍSTICOS; ANALISIS DEL DISCURSO; CRITICA; LINGÜISTICA COMPARADA; TRANSFERENCIA LINGÜISTICA.
Origen: Meta, volume 65, numéro 1
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Español
Detalles de publicación: Montréal : Université de Montréal, 2020
Otro título:
  • Meta Translators' Journal
Resumen: El análisis de discurso asistido por corpus es siempre, y por naturaleza propia, interdisciplinario. Sin embargo, esta característica se hace especialmente evidente cuando nos acercamos a la comunicación a través de lenguas diversas, no siempre coincidentes con la original; al hacerlo, entramos de lleno en el ámbito de los estudios de traducción. El objetivo principal de este trabajo es reflexionar sobre la comparación propiciada por corpus multilingües, planteando una serie de preguntas clave, entre las que destacamos las siguientes: ¿cómo propiciamos comparaciones entre corpus de lenguas diversas o en el seno de estos?; ¿cómo identificamos unidades lingüísticas significativas para la comparación en estos contextos?; ¿cómo sabemos que estamos generando comparaciones de componentes equiparables? Utilizando una serie de estudios de casos, nuestra reflexión comienza en el plano léxico para, luego, adentrarnos en el estudio de los campos semánticos, los marcos del discurso y los rasgos retóricos. Con este artículo, de preguntas y soluciones siempre parciales, esperamos iniciar un debate productivo con el que enriquecer colectivamente este conjunto de recursos.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.