Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 3 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Walter Benjamin y la tarea del traductor por
  • Calzada Pérez, María
  • Universidad de Essex
Series ; n.4Temas: ALEMANES; FILOSOFOS; TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación, 34274
Resumen: La teoría de la traducción es una disciplina joven, nacida como tal hace tan sólo unas décadas. Resulta oportuno recordar que es en 1978, tas un coloquio sobre Literatura y Traducción celebrado en Lovaina en 1976, cuando se propone la denominación de Translation Studies (Estudios de Traducción) (André Lafevere 1978, 234) para referirse a una disciplina que no contaba con un nombre fijo y que había consistido en un estudio poco o nada sistemático sobre los problemas y cuestiones relacionados con una actividad antes de 1978 sean de escasos valores. Antes al contrario, muchas se han convertido en el pilar, y en ocasiones hasta la cumbre, de la investigación actual
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H63.

2.
Existence and being por
  • Heidegger, Martin, 1889-1976
  • Brock, Werner [prol.]
Temas: AUTORES ALEMANES; VERDAD; SER; METAFISICA; FILOSOFOS; FILOSOFIA; ENSAYOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Indiana : Regnery ; Gateway, 1979
Resumen: Heidegger's aim in these essays is to re-awaken the fundamental question "What is meant by Being?" The four essays included here are complementary and have an organic unity; two of them deal with the essence of metaphysics, the study of Being, and the other two with the essence of poetry, language used creatively. The extensive introduction gives a brief out-line of Heidegger's career and an extensive analysis of his major work, Being and Time, and the four essays
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 111 H362.

3.
Entrevista a José Luis Etcheverry [Reportaje] por
  • Etcheverry, José Luis
Series ; n.4Temas: ARGENTINA; ARGENTINOS; ESTUDIANTES; FILOSOFOS; PSICOLOGIA; REPORTAJES; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCTORES.
Origen: Voces : revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 34578
Resumen: Traductor de las Obras Completas de Freud al castellano, José Luis Etcheverry prefirió definirse como un especialista en Ciencias Humanas. En esta entrevista, nos cuenta los entretelones de una traducción que hoy utilizan todos los estudiantes de Psicología del país y nos explica su forma personal de abordar el trabajo y de relacionarse con los textos.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H146.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.