Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 14 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Your introduction to law por
  • Coughlin, George G
Series Everyday Handbooks
Edición: 2a ed., reimp. 1969
Temas: CONTRATOS; CREDITO COMERCIAL; DAÑOS Y PERJUICIOS; DERECHO; DERECHO CIVIL; DERECHO COMERCIAL; DERECHO CONSTITUCIONAL; DERECHO DE MARCAS; DERECHO DE PATENTES; DERECHO DE SOCIEDADES; DERECHO PROCESAL; DERECHO PROCESAL; ESTADOS UNIDOS; MATRIMONIO; NEGOCIOS; PATENTES; SISTEMA JUDICIAL; SOCIEDADES COMERCIALES; TESTAMENTOS; TRIBUNALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: New York : Barnes & Noble, 1967
Resumen: This fine tool for sel-education of Americans about the nature of their law should be welcomed throughout the land. The challenges to our democratic way of life in the last generation have made it increasingly clear that one of the glories of our society is its independent legal system. Too many of us are only dimly aware of the fact that it is the existence of the rule of law which provides part of the assurance and stability of expectation upon whicj our economy is based. No person or entity, including the government, is powerful enough to trample on the rights of the weakest of our citizens while he has acess to the courts and an advocate to press his case.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 34(73) =111 C681.

2.
Viel SpaB! por
  • Morton, Alison
Temas: ALEMANES; AUSTRIACOS; FORMACIÓN DE POSGRADO; INGLESES; MARKETING; PATENTES; SEGUROS; TALLERES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2007
Resumen: Work, rest and play, the ITI GerNet Work and Playshop weekend in Royal Tunbridge WElls cobered it all. Alison Morton reports on the diverse and interesting programme.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

3.
The new espacenet tools for Patents Translation [Recurso electrónico] por
  • Herrmann, Françoise
Series The ATA Chronicle : number 1, volume LI, Jan/Feb 2022 ; vol. 51; n. 1Temas: NUEVAS TECNOLOGIAS; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; PATENTES; TRADUCCION DE PATENTES.
Origen: The ATA Chronicle, volume Ll, number 1
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association, january-february 2022
Resumen: Originally, the Espacenet interface (now called classic Espacenet) was available in the three official languages of the hosting European Patent Office (EPO) site: English, French, and German. The new Espacenet interface is now accessible in all the national languages of the patent offices connected to the database. In other words, the patent offices of the 38 states that are members of the European Patent Organization. An Arab-Pat interface in Arabic also exists, as well as accessibility to LatiPat and the Eurasian Patent Organization. For translators, this means availability of parallel official translations of the Espacenet interface in their source or target languages, depending on the direction of translation. Here are some details on selected features of the new Espacenet interface, highlighted for their relevance to translation work.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

4.
Régimen jurídico de los conocimientos técnicos por
  • Cabanellas de las Cuevas, Guillermo
Edición: 2da. ed.
Temas: DERECHO; TECNOLOGIA; PROPIEDAD INDUSTRIAL; PATENTES; DOMINIO PUBLICO; DERECHO COMPARADO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Heliasta, 2013
Resumen: La tecnología constituye, desde hace dos siglos, el motor principal de la actividad económica. El régimen de protección de las creaciones tecnológicas es así una de las piezas fundamentales del sistema jurídico, en el plano económico. La difusión alcanzada por la primera edición de esta obra ha servido como incentivo para su ampliación y actualización, teniendo en cuenta los importantes cambios legislativos experimentados en la Argentina, en los demás países del mundo y en el plano de los acuerdos internacionales. Se está ante una rama jurídica caracterizada por una evolución gradual pero permanente, que retiene las soluciones elaboradas por la jurisprudencia a través de un proceso secular, pero que ha alcanzado nuevas sistematizaciones legislativas que se superponen al Derecho anteriormente vigente en la materia. El patrimonio tecnológico de las economías contemporáneas y de las empresas que allí actúan se compone, en buena medida, de tecnología no patentada, protegida mediante secretos. Es esencial para el desarrollo productivo de los países latinoamericanos lograr la aplicación de reglas claras que tutelen este patrimonio.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.77 C111r.

5.
Propiedad intelectual y tecnología : el acuerdo ADPIC diez años después. Visiones europea y latinoamericana. por
  • Remiche, Bernard [comp.]
  • Kors, Jorge [comp.]
Series Centro de Estudios Interdisciplinarios de Derecho Industrial y EconómicoTemas: AMERICA LATINA; COMERCIO INTERNACIONAL; DERECHO ECONOMICO; DERECHOS DE AUTOR; ECONOMIA; EUROPA; PATENTES; PROPIEDAD INTELECTUAL; SALUD; TECNOLOGIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Universidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho ; La ley, 2006
Resumen: El primero de enero de 1995 entro en vigencia el "Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio ADPIC". Este tratado multilateral es la exteriorización más acabada de la nueva organización del comercio mundial y su relación con la protección de la tecnología, creando estándares mínimos de aplicación obligatoria para todos los países miembros. Esta iniciativa ha tenido como objetivo analizar el impacto producido por el ADPIC en el campo de la economía y el derecho en países de distinto nivel de desarrollo y si se han cumplido con las expectativas que motivaron su adhesión.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.48 (4)(8) R28.

6.
Poder judicial alemán : Tribunal Federal de Constitucionalidad. Contralor normativo. Apelaciones al Legislador por
  • Witthaus, Rodolfo Ernesto
Temas: PATENTES; TRIBUNALES; PODER JUDICIAL; JUSTICIA; JUECES; DERECHO MILITAR; APELACIONES; ALEMANIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Ad-Hoc, 1994
Resumen: El autor es Doctor en Derecho y Ciencias Sociales, Profesor de la Universidad de Morón, ex Juez Nacional en lo Civil y Traductor Público en idioma alemán. El propósito de este libro es el de poner, a disposición del lector de habla hispana, comentarios sobre la organización y competencia de la justicia en la República Federal de Alemania, para lo cual le fueron de utilidad los conocimientos adquiridos y las investigaciones realizadas por el autor en los distintos viajes a Alemania
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 342.56 [430] W785p.

7.
Modelos prácticos de contratos y fórmulas de uso corriente por
  • Zocaro, José R
Edición: 5a. ed. act.
Temas: ASOCIACIONES CIVILES; TRANSFERENCIA DE FONDO DE COMERCIO; SOCIEDADES; PROPIEDAD HORIZONTAL; PODER; PATENTES; MARCAS REGISTRADAS; LOCACION; FORMULARIOS LEGALES; DERECHO; CONTRATOS AGRARIOS; CONTRATOS; CONSTRUCCION; COMPRAVENTA; COMERCIALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Valletta, 1988
Resumen: Contiene: Contratos agricolaganaderos, de locación, de compraventa inmobiliaria, de propiedad horizontal, comerciales, de transferencia de fondo de comercio, de construcción, de sociedades comerciales y de asociaciones civiles.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.4 (82) Z72.

8.
Ley de Patentes Comentada y Concordada con el ADPIC y el Convenio de París por
  • Bensadon, Martín
  • Poli, Iván Alfredo [prol.]
Temas: ARGENTINA; PROPIEDAD INTELECTUAL; PATENTES; LEY 24.481; LEGISLACION; DERECHO DE PATENTES; CONVENIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : LexisNexis, 2007
Resumen: La sanción de la Ley de Patentes 24.481 en 1995 implicó un cambio sustancial en la legislación de patentes argentina, luego de más de 130 años de vigencia de la ley 111. A su vez, la aprobación del Acuerdo ADPIC en el mismo año 1995 y la existencia previa del Convenio de París de 1883 crearon complejas cuestiones de interpretación en la legislación de patentes. El Dr. Bensadon vuelca su experiencia profesional en esta obra para interpretar en forma concordante las disposiciones de la Constitución Nacional, los tratados internacionales (principalmente el Acuerdo ADPIC y el Convenio de París), la Ley de Patentes 24.481 con sus modificaciones, su decreto reglamentario, las disposiciones del Instituto Nacional de la Propiedad Industrial, las Directrices sobre Patentamiento y las prácticas del INPI, la jurisprudencia de la Corte Suprema y principalmente de la justicia federal, y las restantes disposiciones concordantes de la legislación argentina. Por se el derecho de patentes una disciplina que tiene una cierta uniformidad a nivel internacional, también hay en este trabajo frecuente referencias al derecho comparado y a la práctica de las oficinas de patentes de otros países o regiones. El prólogo del Dr. Iván Alfredo Poli es una excelente introducción a las complejas cuestiones interpretativas tratadas en esta obra
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.77 B442.

9.
International patenting and the translator : an esential partnership por
  • Reed, Dave
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XXXVII, June 2008 ; vol. 37; n. 6Temas: PATENTES; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCION DE PATENTES.
Origen: The ATA Chronicle, volume XXXVII, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association, june 2008
Resumen: The preparation, drafting and filing of a sucessful patent application requires the skill, experience, and knowledge of the patent practitioner in combination with the inventor. As soon as the applicant for a patent decides to seek patentes in multiple countries, this working partnership necesarily expands to include the translators. In the multilingual world of international patenting, the skill, experience, and knowledge of the translator can be a key factor to the secces of each patent filing that is made in a language differing from the one used to draft the application...
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H28.

10.
El INPI [Recurso electrónico] Series El Colegio en marcha ; n.116Temas: GUIAS; MARCAS REGISTRADAS; PATENTES; TRADUCCION DE PATENTES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 116
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-mayo 2013
Resumen: Según lo que infomaron al CTPCBA numerosos colegas habituados a la traducción de patentes, el INPI no es preciso ni uniforme en cuanto a los requisitos para presentar traducciones de marcas y patentes de invención, y cada agente obedece a un criterio propio a la hora de dar cumplimiento a este trámite.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

11.
Historia del Sistema Argentino de Patentes de Invención (1580-1863) : propiedad intelectual en la Constitución Nacional. Antecedentes, fuentes e interpretación por
  • Vidaurreta, Guillermo E
Series Centro de Estudios Interdisciplinarios de Derecho Industrial y EconómicoTemas: ARGENTINA; DERECHO; DERECHO DE PATENTES; HISTORIA; LEY 111; PATENTES; PROPIEDAD INTELECTUAL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Universidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho : La Ley, 2007
Resumen: La investigación de Guillermo Vidaurreta que se presenta en esta obra aborda el análisis de los antecedentes históricos del régimen de patentes y de la protección constitucional de la propiedad intelectual consagrada en el art. 17 de la Carta Magna. La investigación que presenta este libro se inicia en el período colonial y se extiende hasta poco antes de la sanción de la ley 111 de patentes de invención, que rigiera por más de 100 años hasta su reemplazo en 1995.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.77 (82) "1580/1963" V667.

12.
El género textual y su utilidad a la hora de traducir resúmenes de patente [CD-ROM] por
  • Aragonés Lumeras, Maite
  • Congreso Internacional de Traducción Especializada, I Buenos AiresAR 27-29 julio 2006
Temas: PATENTES; RESUMENES; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA; TRADUCCION DE PATENTES.
Origen: Congreso Internacional de Traducción Especializada, I
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2006
Resumen: No se haría honor a la realidad, si al examinar el RP, no se mencionara la herencia terminológica y documentalista que nutre los estudios en traducción especializada y lenguajes de especialidad. Conviene, pues, explicar brevemente qué aspectos del género nos han motivado a elegir este enfoque para caracterizar el resumen y, por consiguiente, el RP. Las cuestiones más acuciantes del debate sobre la traducción de textos especializados en traductología giran en torno a tres puntos, a saber la terminología, la documentación y el género. Aportamos aquí nuestro enfoque particular al respecto para desmitificar ciertas nociones e incidir en la interrelación entre ellas tres. Cabe plantearse qué lugar ocupa el género y qué justifica el interés creciente que despierta entre traductólogos, lingüistas y especialistas (profesionales) de la información. Como concluíamos en el ensayo de primer año sobre géneros, el género es la linterna del traductor que se mueve por tierras desconocidas (la comunidad socioprofesional y el contexto situacional). Nos motiva pues la utilidad del género que sirve de herramienta previsora para el traductor a la hora de desbrozar la selva gracias a sus señalizaciones para evitar no sólo que el traductor se extravíe sino darle los medios para encontrar una formulación adecuada, es decir que satisfaga el (los) propósito(s) comunicativo(s) y el (los) propósito(s) retórico(s) siguiendo el camino más eficaz y, por tanto, menos penoso.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81'255.2: 6 CTPCBA 2006.

13.
Espacenet : the databases of the European Patent Office por
  • Herrmann, Françoise [rev.]
Series The ATA Chronicle : number 5, volume XLV, Sept/Oct 2016 ; vol. 45; n. 5Temas: BASES DE DATOS; COMUNIDAD EUROPEA; ESPACENET; PATENTES.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, , number 5
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association, september-october 2016
Resumen: The European Patent Convention (EPC) offers inventors a uniform application procedure that enables them to seek patent protection in up to 40 European countries. Supervised by the Administrative Council, the European Patent Office (EPO) is the executive branch of the European Patent Organization. The EPO examines patent applications and grants European patents. The EPO works in close cooperation with the patent offices of the 38 member states of the European Patent Organization and other countries around the world.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H28.

14.
Cómo patentar un invento [Recurso electrónico] por
  • Vidaurreta, Guillermo E
Series La traducción jurídica; n.° 94 ; n.94Temas: ARGENTINA; DERECHO DE PATENTES; INVENCIONES; PATENTES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 94
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, noviembre-diciembre 2008
Resumen: El alcance del Derecho de Patentes es el resultado de un balance entre el poder del derecho exclusivo y el derecho de la sociedad a gozar de los productos protegidos. Un abogado especializado en este tema explica cómo patentar una invención.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.