Traduire le texte juridique ou le double langage du droit
Tipo de material: Recurso continuoSeries ; 2Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires , 36192Descripción: p.9-23 ilusISSN:- 1515-2596
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H147 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
incl. ref.
Traduire le texte pour en extraire sens et signification afin de produire une traduction satisfaisante du double point de vue de la lettre et l'esprit est la fonction même du traducteur. Par son rôle de médiateur entre les systèmes juridiques et les langues, il peut apporter aux juristes un éclairage précieux sur leur langage et une compréhension plus fine de leurs textes.
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.