[Actas] La traduction juridique : histoire, théorie(s) et pratique
Tipo de material: TextoIdioma: spafreengger Detalles de publicación: Genève : Association suisse des traducteurs, terminologues et interprètes (ASTTI)Université de Genève. Ecole de traduction et interprétation , 2000Edición: ilus., diagrs., tblsDescripción: 770 pOtro título:- Legal translation : history, theory/ies, practice
Contenidos:
Resumen: "Quelque cinquante conférenciers, répartis sur trois journées, ont discouru sur ces trois sous-thèmes [Histoire, Théorie (s), Pratique], outre sur celui d'une table ronde consacrée à une question unique, la corédaction, qui suscite beaucoup d'intérêt en Europe".
http://www.infotheque.info/cache/9601/www.tradulex.org/Actes2000/sommaire.htm
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 061.3:34=133.1=134.2=111=112.2 T675 2000 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2209 |
http://www.infotheque.info/cache/9601/www.tradulex.org/Actes2000/sommaire.htm
"Quelque cinquante conférenciers, répartis sur trois journées, ont discouru sur ces trois sous-thèmes [Histoire, Théorie (s), Pratique], outre sur celui d'une table ronde consacrée à une question unique, la corédaction, qui suscite beaucoup d'intérêt en Europe".
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.