Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Die präposition als präverb im deutschen : Lehr-und übungsbuch

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Español Series Documentos de trabajo ; 70Detalles de publicación: Madrid : Universidad Autónoma de Madrid , 2006Descripción: 470 p. ilusISBN:
  • 84-8344-031-8
Otro título:
  • La preposición como preverbo en alemán Manual de consulta y ejercicios
Tema(s):
Contenidos:
Tirada aparte Revista de la Federación latinoamericana de Bancos, agosto, 1971
Resumen: Es sabido que el aprendizaje del vocabulario es uno de los mayores escollos con los que se encuentra el estudiante de una lengua extranjera: no hay que olvidar que el número de unidades léxicas que hay que memorizar se cuenta por militares, sobre todo si se aspira a un dominio pasivo de la lengua, a la lectura de textos concretamente. En el caso del alemán, para el hispanohablante, a diferencia de lo que ocurre con las lenguas del mismo tronco romántico, sólo un porcentaje muy reducido de palabras que hay que aprender tiene algún parecido con sus presuntas traducciones castellanas. En comparación con acervo léxico de aquella lengua, la sintaxis, con un número no reducido pero si abarcable de reglas, e incluso la morfología, plantean una dificultad mucho menor. Hay que señalar que, para el aprendizaje del vocabulario, tanto el método bilingüe las famosas listas, en ocasiones muy denostadas, en las que junto a la palabra alemana figuraba su (pretendida) correspondencia castellana, o el conjunto de tales correspondencias.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Monografías Monografías Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General 811.112.2`367.633 = 112.2=134.2 B219 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 2567

Inc. ref.

Tirada aparte Revista de la Federación latinoamericana de Bancos, agosto, 1971

Es sabido que el aprendizaje del vocabulario es uno de los mayores escollos con los que se encuentra el estudiante de una lengua extranjera: no hay que olvidar que el número de unidades léxicas que hay que memorizar se cuenta por militares, sobre todo si se aspira a un dominio pasivo de la lengua, a la lectura de textos concretamente. En el caso del alemán, para el hispanohablante, a diferencia de lo que ocurre con las lenguas del mismo tronco romántico, sólo un porcentaje muy reducido de palabras que hay que aprender tiene algún parecido con sus presuntas traducciones castellanas. En comparación con acervo léxico de aquella lengua, la sintaxis, con un número no reducido pero si abarcable de reglas, e incluso la morfología, plantean una dificultad mucho menor. Hay que señalar que, para el aprendizaje del vocabulario, tanto el método bilingüe las famosas listas, en ocasiones muy denostadas, en las que junto a la palabra alemana figuraba su (pretendida) correspondencia castellana, o el conjunto de tales correspondencias.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.