Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 4 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Translation theory : myths, prejudices and realities por
  • Agost, Rosa
  • Ordóñez López, Pilar
Series ; vol.61n.3Temas: ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; ESPANA; ESTUDIANTES; ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN; MITOS; TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN; PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN; UNIVERSIDADES.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, july-september 2015
Resumen: Translation Studies is an academic discipline that has managed to establish itself as such thanks to the research and theoretical reflection on its main object of study, i.e. translation. Yet, given the applied nature of this field, there is some disagreement as to whether translation theory is relevant in the practice of translation. The never-ending battle between these two dimensions of the discipline has given rise to a series of myths and prejudices concerning Translation Studies that extend into both the sphere of translation as a profession and the academic context. Although a number of authors have highlighted the contributions that translation theory has to offer in the training of translators (Gile 1995, 2010; Chesterman and Wagner 2002; Munday 2012), Translation theory usually plays a secondary role in the curricula of Spanish universities. At the same time, students' attitude towards the more theoretical subjects seems to be one of rejection. Here we conduct an empirical study to analyse the preconceptions that Translation and Interpreting (T&I) undergraduate and post-graduate students have concerning the usefulness and benefits of translation theory in their training.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

2.
Reflexiones sobre la interrelación de terminología y traducción en los estudios de traducción e interpretación por
  • Mata Pastor, Manuel
  • Ferrándiz Martín, Susana
  • Gaitero, Rafael Martín [ed.]
  • Vega, Miguel Angel [ed.]
  • Universidad Alfonso X el Sabio, Madrid, España
  • Encuentros Complutenses en torno a la traducción, 7 Madrid 24-29 noviembre 1997
Series Actas VII Encuentros Complutenses en torno a la Traducción : lengua y Cultura: estudios en torno a la traducciónTemas: ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; ESTUDIANTES; ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN; PRACTICA DE LA INTERPRETACION; PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN; TERMINOLOGÍA; TRADUCCIÓN; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA; UNIVERSIDAD ALFONSO X EL SABIO.
Origen: Encuentros Complutenses en torno a la traducción, 7
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Madrid : Universidad Complutense de Madrid.Instituto Universitario de Lenguas Modernas, 1999
Resumen: Este trabajo nace a partir de la experiencia en la que participaron estudiantes y profesores de la Licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad Alfonso X el Sabio. Dicha experiencia consistió en la consecución, entre profesores y alumnos, de un encargo de traducción real surgido del mercado de la traducción.. Se abordan aquí los aspectos que más directamente atañen a la docencia de la traducción científico-técnica en dicho centro y planteamos algunas cuestiones relacionadas con el acercamiento del estudiante de traducción e interpretación a su futura realidad profesional.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 E17 VII .

3.
Práctica interfacultad en traducción científica por
  • Ferreyra, Laura
  • Granero de Goenaga, Ana María [comp.]
  • Jornadas Internacionales de Traductología CórdobaAR 21-23 septiembre 2006
Series La traducción : hacia un encuentro de lenguas y culturasTemas: ARGENTINA; CONFERENCIAS; ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; ENSEÑANZA SUPERIOR; ESTUDIANTES; MEDIO AMBIENTE; PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN; PROYECTOS; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA; UNIVERSIDAD NACIONAL DE CORDOBA.
Origen: Jornadas Internacionales de Traductología
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Córdoba : Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas. Centro de Investigaciones en Traducción, 1Comunicarte, 2008
Resumen: "Este proyecto se basa en un acuerdo que desde hace tres años hacemos, por un lado, la cátedra de Traducción Científica de la carrera de Traductorado de Inglés de la Facultad de Lenguas de la UNC, y por otro lado, una cátedra de una determinada carrera de otra Facultad de la UNC. Actualmente (...) el «contrato» se lleva a cabo con la cátedra de Medio Ambiente de la carrera Licenciatura en Geografía de la Facultad de Filosofía y Humanidades".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25 G765.

4.
L'apprentissage par projets dans la formation de traducteurs : une expérience pour professionnaliser l'étudiant por
  • Galán-Mañas, Anabel
Series ; vol.59n.1Temas: ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; ESTUDIANTES; FRANCÉS; PRÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN; PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO; TECNOLOGIA DE LAS COMUNICACIONES; TRADUCTORES.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, january-march 2013
Resumen: "In this article I present a project-based learning experience conducted in a translation course in which the project consisted of genuine translation briefs. This experience is desdccribed from three perspectives: project based learning, the use of information and communication technologies and authentic practical tasks. All of these provide the student with the opportunity to aquire both the generic and specific competences defined in the cours..."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.