Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 2 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Have you made it? [Recurso electrónico] por
  • Magalhães, Ewandro
Series The ATA Chronicle : number 4, volume XLV, July/August 2016 ; vol. 45; n. 4Temas: CONFERENCIAS; FORMACIÓN PROFESIONAL; INTÉRPRETES; WASHINGTON, DC.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 4
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association, july-august 2016
Resumen: In the absence of a true benchmark against which to gauge your progress, how can you tell if you've made it? "Welcome to the largest multilingual summit this office has ever organized. Congratulations on making it here. You are the best of the best." With these words, the chief interpreter of a top international organization greeted the 70 or so interpreters who gathered around the u-shaped table for the pre-event briefing in Washington, DC. Half of the group had heard similar praise before and took it for what it was. The rookies among them received the compliment sheepishly, trying hard to act matter-of-factly while secretly wishing their mothers had been there.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H28.

2.
Five essential coping tactics por
  • Magalhães, Ewandro
Series The ATA Chronicle : number 2, volume XLV, Mar/Apr 2016 ; vol. 45, n. 2Temas: ACRONIMOS; CONTEXTO; INTÉRPRETES; PROCESO DE LA INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 2
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association, march-april 2016
Resumen: Like sailors contemplating an imminent journey into uncharted waters, interpreters, too, have to grapple with a number of ghosts as they prepare for, and later reminisce about, their maiden voyage. Myths abound and are bred by ignorance and by panicky fantasies that tend to beset the unsure mind. Fear-be it endogenous or induced by circumstance-is how humans react to the unknown. Yet, deliverance comes only from experience, and one has to muster the courage to set out to sea, hoping there is no cliff at the edge of the world after all. As they sail away from safe harbor, interpreters would do well to master at least some basic tricks while still ashore. So, lantern in hand, let us shed light on five important coping tactics every interpreter should have in their toolbox as they prepare to weigh anchor.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H28.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.