Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 3 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Traducción y derecho : en el contexto argentino por
  • Piemonti, María Gabriela [comp.]
  • Anunziato, Alberto [comp.]
  • Capello, Sandra [comp.]
  • Universidad Nacional de Rosario. Facultad de Humanidades y Artes
Temas: TRADUCTOR COMO PERITO; TRADUCCIÓN Y CULTURA; TRADUCCIÓN JURÍDICA; TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; TRADUCCION COMPARADA; TERMINOLOGÍA; TEORIA DE LA INTERPRETACION; STATUS DEL TRADUCTOR; STATUS DEL INTERPRETE; METODOLOGÍA DE LA INTERPRETACIÓN; LENGUAJE JURÍDICO; ITALIA; INTERPRETACIÓN JUDICIAL; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN; FRANCÉS - ESPAÑOL; ETICA PROFESIONAL; EJERCICIO PROFESIONAL; DERECHOS DE AUTOR; DERECHO; CONTRATOS; ARGENTINA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Rosario : FHUMYAR, 2016
Resumen: Desde 2007, docentes y traductores públicos nos venimos planteando la necesidad de contar con material sistematizado e interrelacionado como estrategia de estudio, análisis y tratamiento de la traducción jurídica, acorde a nuestra geografía y a los tiempos que corren. A la complejidad que significa un emprendimiento de estas características se suma la esporádica y desarticulada tradición argentina en la reflexión sobre la traducción y en la dispersión de sus prácticas, tanto social y cultural como política y legalmente aceptadas, aceptables, rechazadas y rechazables. Un llamativo vacío intelectual, en un área particularmente sensible, dado que la traducción ha sido definida y valorada incluso entre nosotros, y desde la más temprana época de emancipación de España, como instrumento insoslayable en la construcción de una identidad propia. El presente trabajo está destinado, entonces, a un público amplio, aunque de modo especial a traductores, traductólogos, intérpretes e interpretólogos, pero también a juristas, lingüistas, sociólogos, antropólogos, politólogos, historiadores, investigadores y a todos aquellos que estén interesados en la problemática de la traducción en general y de la traducción jurídica en el contexto argentino, pues pretende analizar, interpretar y evaluar con argumentos y opiniones fundamentadas una práctica y un tema significativos y sensibles que, como decíamos, no han gozado de un desarrollo sistemático en nuestro medio.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.2:34(82) P597.

2.
Leggi complementari al codice civile : annotate con la giurisprudenza por
  • Italia. [Codice civile]
Series I codici commentati
Edición: 7o.ed.
Temas: CODIGOS; DERECHO CIVIL; ITALIA; LEGISLACION.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Napoli : Simone, 2007
Resumen: La collana "I Codici Commentati" si rivolge: - Agli asppiranti avvocati che possono utilizzare la racolte durante le prove di concorso; - Agli allievi delle scuole di specializzazione per lo studio e le esercitazioni; - Agli operatori del diritto che, grazie alla selezione delle sentenze, sono in grado di individuare con immediatezza le pronunce più recenti e significative; - A chi fa ricerca, perché offre un aggiornato e completo quadro della dinamica applicativa delle norme condicistiche.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347(450) (094.4) =131.1 S56.

3.
Compendio di diritto processuale civile por
  • Ariola, Luca [ed.]
Edición: 15 ed.
Temas: ACCIONES Y RECURSOS; COMPETENCIA; DERECHO CIVIL; DERECHO PROCESAL; ITALIA; JURISDICCION; MANUALES; PROCEDIMIENTO CIVIL; PROCESO JUDICIAL; PRUEBA; RECURSOS; TRIBUNALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Napoli : Simone, 2010
Resumen: Questa nuova edizione del compendio di diritto processuale civile tiene conto delle rilevanti novità normative che si sono succedute negri ultimi mesi; anche dopo la profonda e complessiva riforma del processo civile attuata dalla L. 69/2009 infatti, il legislatore ha continuato ad intervenire sulla materia, sia allo scopo di introdurre nuovi e più efficaci strumenti di tutela dei cittadini, sia al fine di cercare di risolvere l'ormai annoso problema della lentezza dei processi.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.9 =131.1 A42.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.