La traducción basada en el significado
Tipo de material: TextoSeries TemasDetalles de publicación: Buenos Aires : Eudeba , 1989Descripción: 717 pISBN:- 950-23-0467-5
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Monografías | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255 [035] L 329 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 1346 |
El presente texto pone énfasis especial en las diferencias existentes entre lenguas y la manera en que esas diferencias afectan la traducción de una lengua a otra. Su argumento fundamental se basa en el concepto de que es indispensable que el traductor determine el significado del texto original para verterlo en la lengua de recepción. Define el significado en términos de la estructura subyacente a cualquier texto. Su meta es una traducción basada en el significado más que una traducción basada en la forma del texto original. El original de esta obra en inglés fue publicada en el año 1984 por la editorial "University Pres of America"
No hay comentarios en este titulo.