Retraducir, una nueva mirada : la retraducción de textos literarios y audiovisuales
Tipo de material: TextoSeries ItacaDetalles de publicación: Málaga : Miguel Gómez Ediciones , 2006Descripción: 301 pISBN:- 978-84-88326-71-3
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Monografías | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81 ́255.4:659.3 Z19 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2727 |
Inc. ref.
En este libro se explora el concepto de retraducción, extendido en su sentido amplio de "nueva traducción de un texto ya traducido" y considerando la traducción como producto interlingüístico e intersemiótico. Se parte de la constatación de que aunque el hecho de retarducir es una constante en la historia de la Traducción,las razones que lo motivan no son fáciles de dilucidar. Cuestiones como por qué se traduce, si las traducciones "envejecen", si existe periocidad en las retraducciones,si las retraducciones se acercan más o menos al texto de origen que las primeras traducciones,etc. ; se aborda en los distintos capítulos de esta monografía a partir de ejemplos concretos de traduciones literarias y audiovisuales.
No hay comentarios en este titulo.