Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Retraducir, una nueva mirada : la retraducción de textos literarios y audiovisuales

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoSeries ItacaDetalles de publicación: Málaga : Miguel Gómez Ediciones , 2006Descripción: 301 pISBN:
  • 978-84-88326-71-3
Tema(s): Resumen: En este libro se explora el concepto de retraducción, extendido en su sentido amplio de "nueva traducción de un texto ya traducido" y considerando la traducción como producto interlingüístico e intersemiótico. Se parte de la constatación de que aunque el hecho de retarducir es una constante en la historia de la Traducción,las razones que lo motivan no son fáciles de dilucidar. Cuestiones como por qué se traduce, si las traducciones "envejecen", si existe periocidad en las retraducciones,si las retraducciones se acercan más o menos al texto de origen que las primeras traducciones,etc. ; se aborda en los distintos capítulos de esta monografía a partir de ejemplos concretos de traduciones literarias y audiovisuales.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Monografías Monografías Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General 81 ́255.4:659.3 Z19 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 2727

Inc. ref.

En este libro se explora el concepto de retraducción, extendido en su sentido amplio de "nueva traducción de un texto ya traducido" y considerando la traducción como producto interlingüístico e intersemiótico. Se parte de la constatación de que aunque el hecho de retarducir es una constante en la historia de la Traducción,las razones que lo motivan no son fáciles de dilucidar. Cuestiones como por qué se traduce, si las traducciones "envejecen", si existe periocidad en las retraducciones,si las retraducciones se acercan más o menos al texto de origen que las primeras traducciones,etc. ; se aborda en los distintos capítulos de esta monografía a partir de ejemplos concretos de traduciones literarias y audiovisuales.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.