Audiovisual translation : subtitles and subtitling : theory and practice
Tipo de material: TextoSeries New Trends in Translation Studies ; 9Detalles de publicación: Bern : Peter Lang , 2011Descripción: xii, 287 p. ilus., diagrs., tblsISBN:- 978-3-0343-0299-9
- ARTICULOS
- DIDACTICA
- ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN
- ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS
- ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
- INGLÉS
- LABOR PROFESIONAL
- LENGUAJE COLOQUIAL
- LENGUAS DE POCA DIFUSION
- OPERAS
- PEDAGOGIA
- REPORTAJES
- SUBTITULADO
- TEATRO
- TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
- TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
- TRADUCCIÓN Y CULTURA
- TRADUCTORES
- INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Monografías | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255.2:659.3=111 I2 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 4179 |
incl. ref.
Contents: Index of names - Index of terms.
This volume addresses issues relating to AVT research and didactics. The first section is dedicated to theoretical aspects in order to stimulate further debate and encourage progress in research-informed teaching. The second section focuses on a less developed area of research in the field of AVT: its potential use in foreign language pedagogy. This collection of articles is intended to create a discourse on new directions in AVT and foreign language learning. The book begins with reflections on wider methodological issues, advances to a proposed model of analysis for colloquial speech, touches on more 'niche' aspects of AVT (e.g. surtitling), progresses to didactic applications in foreign language pedagogy and learning at both linguistic and cultural levels, and concludes with a practical proposal for the use of AVT in foreign language classes. An interview with a professional subtitler draws the volume to a close.
No hay comentarios en este titulo.