Oxford-Weidenfeld Translation Prize 2007
Tipo de material: Recurso continuoDetalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting , july-august 2007Descripción: p.40-41ISSN:- 0954-1799
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H56 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
Michael Hoffmann's translations of Durs Grünheins's poetry work may have divided the critics, but Eyvor FOgarty finds his reworking of these intense, gloomy poems appealing.
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.