Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Diminutives in arabic-to-english translation

Por: Colaborador(es): Tipo de material: Recurso continuoRecurso continuoIdioma: Árabe Series ; vol.58n.4Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs , october-december 2012Descripción: p. 395-407 ilusISSN:
  • 0521-9744
Tema(s): En: BabelResumen: Diminutives serve a variety of semantic functions such as preference, satire, affection, endearment etc. The present study endeavours to highlight similarities and differences between both languages and the affect they have on how diminutives are translated from Arabic to English. It is hypothesized that the use of noun phrases preceded by adjectives could be more recurrent than those preceded by quantifiers in rendering diminutives from Arabic into English. Two theoretical surveys of diminutives in both languages were introduced and professional translators were handed a literary text to render into English. On the basis of the linguistic and statistical analysis of the translations involving diminutives, it has been found out that diminutives have been mainly translated into noun phrases preceded by adjectives more than those noun phrases preceded by quantifiers.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General H17 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible

incl. ref.

Diminutives serve a variety of semantic functions such as preference, satire, affection, endearment etc. The present study endeavours to highlight similarities and differences between both languages and the affect they have on how diminutives are translated from Arabic to English. It is hypothesized that the use of noun phrases preceded by adjectives could be more recurrent than those preceded by quantifiers in rendering diminutives from Arabic into English. Two theoretical surveys of diminutives in both languages were introduced and professional translators were handed a literary text to render into English. On the basis of the linguistic and statistical analysis of the translations involving diminutives, it has been found out that diminutives have been mainly translated into noun phrases preceded by adjectives more than those noun phrases preceded by quantifiers.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.