Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 2 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
La traducción de la forma del verso : una revisión del modelo de Holmes basada en las traducciones al español de los sonetos de Shakespeare [Recurso electrónico] por
  • Escudero, Tanya
Series ; n.32Temas: TRADUCCIONES DE SHAKESPEARE; SONETOS; TRADUCCIÓN DEL/AL INGLÉS; TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL; TRADUCCIÓN POETICA; INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés Lenguaje original: Español
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación, 2021
Resumen: Pese a ser un componente esencial de la poesía, la forma ha sido frecuentemente ignorada en la investigación sobre traducción poética o ha sido abordada bajo enfoques más bien prescriptivistas, con destacables excepciones (Holmes 1994, Jones, 2011, entre otros). Este trabajo aborda la traducción de la forma poética desde una perspectiva descriptivista a partir de un corpus de 69 traducciones al español de los Sonetos de Shakespeare publicadas entre 1877 y 2018. Trata, en particular, la forma exterior o macroestructura de los poemas utilizando un soneto de cada traducción como prototipo. Esto permitirá clasificar dichas traducciones según las formas del metapoema de James S. Holmes y proponer una revisión de este modelo. Si bien ciertas formas o patrones se repiten, las diversas soluciones demuestran que no hay una forma predilecta para traducir estos sonetos, ni siquiera durante un período específico (más allá de la preferencia por el verso sobre la prosa).
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

2.
Sendebar. Revista de de traducción e interpretación : Universidad de Granada : Número 32, Enero-Diciembre de 2021 [Recurso electrónico] por
  • Universidad de Granada, España
  • Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación
Series ; n.32Temas: REVISTAS; INTERPRETACIÓN; TRADUCCIÓN; INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN.
Origen: SENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés Lenguaje original: Español
Detalles de publicación: Granada : Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación, 2021
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H63.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.