Género, estilo y traduccción : Beltenebros, de A. Muñoz Molina, en italiano
Tipo de material: Recurso continuoSeries El papel del traductor ; 2Detalles de publicación: Salamanca : Colegio de España , 1997Descripción: p. 387-398509 p. ilusISBN:- 84-86408-65-2
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255.4 G589/ 81'255.4 G589 Ej.2 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 1582-06 | ||
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255.4 G589/ 81'255.4 G589 Ej.2 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2019-06 |
incl. ref.
"El propósito del presente trabajo es analizar algunos aspectos de la traducción al italiano, realizada por Daniela Carpani, de Beltenebros, novela de Antonio Muñoz Molina. Me centraré, fundamentalmente, en aquellas cuestiones relacionadas con el problema de la traducción del estilo".
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.