Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 21 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Word puzzle por
  • Basssnet, Susan
Temas: ANGLICISMOS; CRUCIGRAMAS; INGLES; ITALIANO; LENGUAJE.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Susan Basssnet wonders why English vocabulary is creeping into italian crosswords, and asks what implications this has the evolution of languajes.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

2.
Plug and play [Interview with Terence Lewis] por
  • Rosenthal, Nick
  • Lewis, Terence
Temas: HERRAMIENTAS PARA EL TRADUCTOR; HOLANDES-INGLES; MEMOQ; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; REPORTAJES; TRADUCCION AUTOMATICA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Terence Lewis and Jon Olds have created a memoQ plug-in for Lewis's cloud-based Dutch-English machine translation system.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

3.
PDF prayers answered? por
  • Zetzche, Jost
Temas: HERRAMIENTAS PARA EL TRADUCTOR; INFIX PDF EVALUACION; PROGRAMAS DE COMPUTADORA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Jost Zetzche ponders the pros and cons of the latest version of the Infix PDF editor, which includes a new "Translate" menu and other intriguing features.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

4.
Partners in crime por
  • Mayfield, Katrina
Temas: INGLATERRA; INTERPRETACIÓN DEL/AL INGLÉS; INTERPRETACIÓN JUDICIAL; INTÉRPRETES JURÍDICOS; LENGUAJE JURÍDICO; POLICIA; TESTIGOS; VICTIMAS.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Katrina Mayfield introduces her research on the challenges surrounding interpreter-assisted investigative interviews of victims and witnesses.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

5.
On court interpreting and language discrimination [Recurso electrónico] por
  • Jenner, Judy
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45; n. 6Temas: TRADUCCIÓN JURÍDICA; INTERPRETACIÓN JUDICIAL; DISCRIMINACION.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: "For my final column of the year, I’ve decided to tackle a perhaps controversial topic that I’ve been discussing with friends and colleagues in the court interpreting world: language discrimination."
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

6.
An interview with Radd Ehrman, classical philologist [Recurso electrónico] por
  • Beckwith, Tony
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: ENTREVISTAS; FILOLOGOS; FILOLOGIA; TRADUCCION LITERARIA; CONTEXTO.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: "...A classical philologist is one who seeks to understand, interpret, and transmit to modern times the language and literature (both literary and non-literary) and their interpretation from Greek and Roman antiquity on the basis of words, grammar, idiom, etc., in the context of the genre and individual author."
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

7.
Online training resources for translators [Recurso electrónico] por
  • Sutcliffe de Moraes, Naomi J
  • Brooks, Lucy
  • Tkaczyk, Karen M
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: FORMACIÓN PROFESIONAL; PROGRAMAS DE CAPACITACION; NUEVAS TECNOLOGIAS.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: "As chair of ATA’s Translation and Interpreting Resources Committee, my goal is to gather information on resources of all kinds, including those related to professional development. The following discusses short-duration online training that does not lead to a certificate or university credit."
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

8.
Mum knows best? por
  • Parr, Tony
Temas: CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN; HOLANDES; LENGUA MATERNA; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCION DEL/AL HOLANDES; TRADUCCIONES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Are translations always better quality when we work into our native language? Tony Parr puts the mother-tongue principle to the test.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

9.
ls txtspk bad 4 u? por
  • Downie, Jonathan
Temas: INGLES; JOVENES; LENGUAJE; LENGUAJE ESCRITO; LINGUISTICA APLICADA; SMS.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Jonathan Downie explores some studies around whether texting affects young people ́s language skills, and asks what we can learn from the results.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

10.
Linguists, camera, action por
  • Reur, Alexandra
Temas: ACTORES; INTERPRETACION DEL/AL ALEMAN; INTERPRETACIÓN DEL/AL INGLÉS; INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA; INTÉRPRETES; PELICULAS.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Alexandra Reur reports on her experience of starring as an interpreter in a German film about the life of Jewish author Stefan Zweig.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

11.
Breaking silence : what interpreters need to know about victim services interpreting [Recurso electrónico] por
  • Bancroft, Marjory A
  • Burns, Julie
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD; INTERPRETACIÓN; VIOLENCIA DE GENERO; VICTIMAS.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: When interpreting for victims of trauma, the greatest gift you can give to the survivor is letting his or her voice be heard.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

12.
Why I train interpreters [Recurso electrónico] por
  • Tiselius, Elisabet E
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: FORMACIÓN PROFESIONAL; ENSEÑANZA DE LA INTERPRETACIÓN; MERCADO DE LA INTERPRETACION.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: "I live in a tiny conference interpreting market. The number of Swedish members of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) is under 30, and the total number of Swedish A-language conference interpreters worldwide is probably under 100. Our biggest clients are the European institutions, so any change in meeting or language policy has an immediate and dramatic impact on the market. On top of this, the Swedish have a long and strong tradition of learning and using languages, so interpreters are often deemed unnecessary."
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

13.
Some fundamentals of project management [Recurso electrónico] por
  • Brantner, Alaina
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: TRABAJO COLABORATIVO; DIRECCIÓN DE PROYECTOS; EDITORES DE TRADUCCIONES; TRADUCCIONES.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: At its most basic, managing expectations is about proactive, clear, and explicit communication. Managing expectations is also about showing respect for one’s partners in the collaborative translation process.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

14.
For love and money por
  • Hurtado de Mendoza, Isabel
Temas: HONORARIOS PROFESIONALES; ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES; TRADUCCION AMATEUR; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Translators who work for NGOs don't have to do so on a pro bono basis. Isabel Hurtado de Mendoza shares her experience of working in the sector.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

15.
Three crazy ideas about translation standards [Recurso electrónico] por
  • Muegge, Uwe
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: FORMACIÓN PROFESIONAL; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA; ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; GESTION TERMINOLOGICA.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: "I’m a big fan of standardization! That’s why I’ve been using international standards in my classroom for almost 10 years. I believe that a big part of skilloriented teaching (my own specialties are computer-assisted translation and terminology management) is familiarizing students with industry best practices. And one way of looking at standards is precisely as that: industry best practices! Now here is a crazy idea: how about teaching based on the requirements specified in the same standards that translation service providers certify against?"
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

16.
Danger zone por
  • El-Metwally, Maha
Temas: AVES; INTÉRPRETES; ZONAS DE CONFLICTO.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Interpreters working in conflict zones often lack support. Maha El-Metwally introduces Red T, a new organisation designed to lobby on their behalf.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

17.
The connected interpreter : integrating interpreting and translation into medical missions [Recurso electrónico] por
  • Allen, Katharine
  • Burns, Julie
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: TRADUCCIÓN; MEDICINA; TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD; PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO; TRADUCCION ESPECIALIZADA; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: The story of how professional interpreters were integrated into the planning and execution of a medical mission to Chiapas, Mexico, serves as a budding language access model that is adaptable to missions and disaster response efforts.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

18.
The case for clarity por
  • Lawrence , Oliver
Temas: AMBIGUEDAD; APSIC XBENCH FRASE; CALIDAD DE LA TRADUCCIÓN; HERRAMIENTAS PARA EL TRADUCTOR; TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Oliver Lawrence stresses the importance of avoiding ambiguity in translation and offers some tips on how to troubleshoot double meanings.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

19.
The ATA Chronicle, volume XLV, number 6 : November/December 2016 [Recurso electrónico] por
  • American Translators Association
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle : the Voice of Interpreters and Translators
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: Revista completa.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (8)Signatura topográfica: H28, ...

20.
The ATA Chronicle, volume XLV, , number 5 : Sept/Oct 2016 [Recurso electrónico] por
  • American Translators Association
Series The ATA Chronicle : number 5, volume XLV, Sept/Oct 2016 ; vol. 45, n. 5Temas: TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle : the Voice of Interpreters and Translators
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: Revista completa.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (9)Signatura topográfica: H28, ...

21.
Animal magic por
  • Jacot de Boinod, Adam
Temas: AVES; INGLÉS; LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD; VOCABULARIOS; ANIMALES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2016
Resumen: Adam Jacot de Boinod reflects on the rich contribution that our finned, winged and four-legged friends have made to languajes around the world.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.