Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 4 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
La impostora : cuaderno de traducción de una escritora por
  • Barrios, Nuria
Series Voces ; 326Temas: AUTORES ESPAÑOLES; ENSAYOS; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCTORES LITERARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Páginas de espuma, 2022
Resumen: Un ensayo literario sobre la vida a través del fascinante oficio de la traducción. El lector no sospecha los riesgos que encierra un texto traducido. Este libro descubre cómo nuestro orden político, cultural y religioso se basa en traducciones erróneas; cómo un oficio considerado casi doméstico está manchado por la sangre de quienes lo ejercen; cómo el prestigio de los escritores que se aventuran en este campo puede ser cuestionado; cómo, a pesar de su importante trabajo, las mujeres son también aquí invisibles. La traducción es un espejo donde el síndrome de la impostora cobra un hondo sentido existencial.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-4:81.255.4 B277.

2.
Homenaje a la mujer italiana por
  • Colombo, Susana E [comp.]
Series Voces escritas ; 2Temas: BIOGRAFIAS; HOMENAJES; ITALIANOS; LITERATURA; MISCELANEAS; MUJERES; POESÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Santa Fe : Universidad Nacional del Litoral, 2008
Resumen: Cada homenaje de la mujer italiana tiene la finalidad de hacer memoria del inconmensurable esfuerzo y sacrificio que estas inmigrantes han realizado al venir a la tierra argentina en busca de mejores horizontes. Un homenaje a su recuerdo, como una forma de mostrar respeto. Este volumen continúa la segunda parte del proyecto de 2007 "voces escritas 1" y pone cierre al proyecto que se inició con la Comisión "Pari Opportunità" del Comitato Degli Italiani all'Estero-Rosario y que tuvo su primera concreción con la distinción de 114 mujeres italianas e ítalo-argentinas, el 17 de marzo de 2007, en el Paraninfo de la Universidad Nacional del Litoral.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-82 C55.

3.
La casa de la llanura por
  • Torres Zavaleta, Jorge
Series Voces del PlataTemas: AUTORES ARGENTINOS; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Atlantida, 1993
Resumen: La casa de la llanura es una novela hecha de finales, que lleva al lector desde mediados de la década pasada hasta los primeros años de este siglo. Como si vivieran en largos pasillos o en mundos paralelos, los personajes, sin dejar de ser criaturas a veces desoladamente humanas, tienen algo de arquetípico: un gran escritor rural casi olvidado, un historiador adulador y oportunista; un poeta mudo y envidioso; una mujer de campo cuyas cualidades mas notorias son la compasión y la reticencia; un joven canoso y materialista, producto de las mesas de dinero y la plata dulce, y una legión de periodistas de un gran diario porteño en declive. Torres Zavaleta elabora un relato sobre el poder, la paternidad y la decadencia, el misterio singular de la Argentina y la fascinación del fin de una época, del último momento de un ciclo histórico.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-31 T636c.

4.
Carta sobre el arte de traducir y sobre la intercesión de los santos por
  • Brandenberger, Tobias [tr.]
  • Luther, Martin, 1483-1548
Series Voces de papel ; 1Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMANIA; EDICION BILINGUE; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; SIGLO XVI; TRADUCCION BIBLICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Alemán
Detalles de publicación: Madrid : Caparrós , 2002
Otro título:
  • Sendbrief vom Dolmetschen und Fürbitte der Heiligen
Resumen: "Frente a los temores a lo desconocido, a los seres humanos que llegan desde lejos, trayendo consigo colores nuevos y sonidos incomprensibles, brota la idea de poner a disposición del lector un corpus de textos cuidadosamente editados en versión bilingüe que sirva de puente entre culturas". El siguiente libro es una traducción de la obra "Carta sobre el arte de traducir y sobre la intercesión de los santos" de Martín Lutero. Se encuentra traducido en español del alemán y contiene ambas versiones. El texto que aquí se edita y traduce, se escribió durante el verano de 1530, mientras Lutero se hallaba en la fortaleza de Coburg y asesoraba a sus representantes en el Reichstag de Augsburg en el que no podía participar él mismo por haber sido proscrito.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25 =112.2=134.2 L967.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.