La traducción según Borges
Bava, Daniela E.
La traducción según Borges - Buenos Aires Universidad del Museo Social Argentino (UMSA) 42583 - p. 151-166 - 91497 .
incl. ref.
Título y abstract en español e inglés.
Al cumplirse treinta años de la muerte de Jorge Luis Borges, vuelven los homenajes al incomparable escritor argentino, no solo en nuestro país sino también en distintas partes del mundo. Casi como una excusa para volver a leer algunas de sus obras, el presente trabajo tiene por objeto recordar al Borges traductor y hacerlo a través de sus escritos, donde la traducción aparece una y otra vez en forma de ensayos, poemas o ficciones. Inseparable de su producción literaria, la traducción es en el itinerario biográfico de Borges, un tema ineludible, que va más allá del puro artificio o del acierto eficaz de un procedimiento. Como él mismo nos dijera: "La traducción parece destinada a ilustrar la discusión estética".
0327-7860
ANALISIS DEL DISCURSO
BORGES, JORGE LUIS (1899-1986)
TRADUCCIÓN
TRADUCCIONES DE BORGES
H 89
La traducción según Borges - Buenos Aires Universidad del Museo Social Argentino (UMSA) 42583 - p. 151-166 - 91497 .
incl. ref.
Título y abstract en español e inglés.
Al cumplirse treinta años de la muerte de Jorge Luis Borges, vuelven los homenajes al incomparable escritor argentino, no solo en nuestro país sino también en distintas partes del mundo. Casi como una excusa para volver a leer algunas de sus obras, el presente trabajo tiene por objeto recordar al Borges traductor y hacerlo a través de sus escritos, donde la traducción aparece una y otra vez en forma de ensayos, poemas o ficciones. Inseparable de su producción literaria, la traducción es en el itinerario biográfico de Borges, un tema ineludible, que va más allá del puro artificio o del acierto eficaz de un procedimiento. Como él mismo nos dijera: "La traducción parece destinada a ilustrar la discusión estética".
0327-7860
ANALISIS DEL DISCURSO
BORGES, JORGE LUIS (1899-1986)
TRADUCCIÓN
TRADUCCIONES DE BORGES
H 89