Catálogo Bibliográfico

La traducción según Borges (Registro nro. 6003)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01658nas a2200277Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20220503062518.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2016||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA PUBLICACIONES SERIADAS
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas 0327-7860
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal H 89
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Bava, Daniela E.
9 (RLIN) 9259
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título La traducción según Borges
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Buenos Aires
Nombre del editor, distribuidor, etc. Universidad del Museo Social Argentino (UMSA)
Fecha de publicación, distribución, etc. 42583
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión p. 151-166
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Designación de volumen o secuencia 91497
500 ## - NOTA GENERAL
Nota general incl. ref.
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO
Nota de contenido con formato Título y abstract en español e inglés.
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. Al cumplirse treinta años de la muerte de Jorge Luis Borges, vuelven los homenajes al incomparable escritor argentino, no solo en nuestro país sino también en distintas partes del mundo. Casi como una excusa para volver a leer algunas de sus obras, el presente trabajo tiene por objeto recordar al Borges traductor y hacerlo a través de sus escritos, donde la traducción aparece una y otra vez en forma de ensayos, poemas o ficciones. Inseparable de su producción literaria, la traducción es en el itinerario biográfico de Borges, un tema ineludible, que va más allá del puro artificio o del acierto eficaz de un procedimiento. Como él mismo nos dijera: "La traducción parece destinada a ilustrar la discusión estética".
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ANALISIS DEL DISCURSO
9 (RLIN) 4448
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada BORGES, JORGE LUIS (1899-1986)
9 (RLIN) 4733
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCIÓN
9 (RLIN) 7800
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCIONES DE BORGES
9 (RLIN) 7971
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN
Número bibliográfico anfitrión 4927
Título Las tramas de la traducción : dossier especial
Número Internacional Normalizado para Publicaciones Seriadas 0327-7860
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN)
Numeración HEMERO / ANALITICA; TRADU; ESPAÑOL; DIGITAL
Títulos y otros términos asociados al nombre S
Fechas asociadas al nombre a
Término indicativo de función/relación as
Fecha de publicación/de la obra 20160801
-- es
Calificador de atribución Cfd20191024
Subencabezamiento de forma 07972.jpg
-- AR
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Artículos/Analíticas
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 29/11/2021   H 89 29/11/2021 29/11/2021 Artículos/Analíticas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.