La importancia de la lengua española para ser un buen traductor
Torres, María Eugenia
La importancia de la lengua española para ser un buen traductor Digital - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires jul-sept 2020 - p. 61-63 - Trimestral - El lenguaje jurídico en todos los idiomas n.146 .
Fuente: EFE.
Estudiar el idioma del cual se traduce es muy importante, pero tener un conocimiento profundo de la lengua a la cual se vierten los textos es fundamental para realizar una traducción correcta desde todo punto de vista. Este artículo explica por qué es clave perfeccionarse en español y también da consejos sobre cómo formarse.
1514-5794
CORRECCIÓN DE TEXTOS
EJERCICIO PROFESIONAL
ESPANOL
FORMACIÓN DE POSGRADO
FORMACIÓN PROFESIONAL
LENGUA
NORMATIVA DEL ESPAÑOL
PROGRAMAS DE CAPACITACION
REVISTA CTPCBA
TRADUCCIÓN
H130
La importancia de la lengua española para ser un buen traductor Digital - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires jul-sept 2020 - p. 61-63 - Trimestral - El lenguaje jurídico en todos los idiomas n.146 .
Fuente: EFE.
Estudiar el idioma del cual se traduce es muy importante, pero tener un conocimiento profundo de la lengua a la cual se vierten los textos es fundamental para realizar una traducción correcta desde todo punto de vista. Este artículo explica por qué es clave perfeccionarse en español y también da consejos sobre cómo formarse.
1514-5794
CORRECCIÓN DE TEXTOS
EJERCICIO PROFESIONAL
ESPANOL
FORMACIÓN DE POSGRADO
FORMACIÓN PROFESIONAL
LENGUA
NORMATIVA DEL ESPAÑOL
PROGRAMAS DE CAPACITACION
REVISTA CTPCBA
TRADUCCIÓN
H130