La importancia de la lengua española para ser un buen traductor Digital

By: Torres, María EugeniaContributor(s): CTPCBA. RevistaMaterial type: Continuing resourceContinuing resourceSeries: El lenguaje jurídico en todos los idiomas ; n.146Publication details: Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires jul-sept 2020Description: p. 61-63ISSN: 1514-5794Subject(s): CORRECCIÓN DE TEXTOS | EJERCICIO PROFESIONAL | ESPANOL | FORMACIÓN DE POSGRADO | FORMACIÓN PROFESIONAL | LENGUA | NORMATIVA DEL ESPAÑOL | PROGRAMAS DE CAPACITACION | REVISTA CTPCBA | TRADUCCIÓNOnline resources: Acceso en linea (PDF)
Contents:
Fuente: EFE.
In: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)Summary: Estudiar el idioma del cual se traduce es muy importante, pero tener un conocimiento profundo de la lengua a la cual se vierten los textos es fundamental para realizar una traducción correcta desde todo punto de vista. Este artículo explica por qué es clave perfeccionarse en español y también da consejos sobre cómo formarse.
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current library Collection Call number Status Date due Barcode
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre
Colección General H130 (Browse shelf (Opens below)) Available
Artículos/Analíticas Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre
H130 (Browse shelf (Opens below)) Available CTPCBA2020-146_61-63

Fuente: EFE.

Estudiar el idioma del cual se traduce es muy importante, pero tener un conocimiento profundo de la lengua a la cual se vierten los textos es fundamental para realizar una traducción correcta desde todo punto de vista. Este artículo explica por qué es clave perfeccionarse en español y también da consejos sobre cómo formarse.

There are no comments on this title.

to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer