Catálogo Bibliográfico

El subtitulado de Hamlet al castellano

Díaz Cintas, Jorge

El subtitulado de Hamlet al castellano - Granada Universidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación 35004 - p. 147-158 - Anual - n.6 .

La traducción cinematográfica en sus dos acepciones más comunes, doblaje y subtitulado, es posiblemente el caso más complejo de lo que se viene denominando "traducción subordinada". Como se desprende de la nomenclatura inglesa se trata de un tipo de traducción "limitada" (constrained) que de un modo u otro condiciona la labor del traductor. Dentro de esta taxonomía, y además de la traducción fílmica, se encuentran ejemplos como traducciones de canciones, comics e historietas, de publicidad, etc.

1130-5509


CINE
INGLES-ESPAÑOL
SUBTITULADO
TRADUCCIONES DE SHAKESPEARE

H63

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.