Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation / Douglas Robinson
Tipo de material:
TextoIdioma: Inglés Detalles de publicación: Oxon : Routledge, 2020.Edición: 4a edDescripción: XIV, 304 p. ; 24 cmISBN: - 9780367227326
| Imagen de cubierta | Tipo de ítem | Biblioteca actual | Biblioteca de origen | Colección | Ubicación en estantería | Signatura topográfica | Materiales especificados | Info Vol | URL | Copia número | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems | Prioridad de la cola de reserva de ejemplar | Reservas para cursos | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Monografías
|
Biblioteca Bartolomé Mitre Colección general | Colección General | 81'25=111 R566 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 5083 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías,Ubicación en estantería: Colección general,Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
| 81'25=111 CH946 Can theory help translators? a dialogue between the ivory tower and the wordface | 81'25=111 G72 Translation as a profession | 81'25=111 R566 Becoming a translator an introduction to the theory and practice of translation | 81'25=111 R566 Becoming a translator : an introduction to the theory and practice of translation / | 81'25=111 S162 Research methodologies in translation studies / | 81'25=111 S27 Translation studies an integrated approach | 81'25=133.1 L947 La traduction aujourd'hui le modèle interprétatif |
Incluye referencias bibliográficas pp. 251-304
"Fusing theory with advice and information about the practicalities of translating, Becoming a Translator is the essential resource for novice and practicing translators. The book explains how the market works, helps translators learn how to translate faster and more accurately, as well as providing invaluable advice and tips about how to deal with potential problems, such as stress. The fourth edition has been revised and updated throughout, offering: a whole new chapter on multimedia translation, with a discussion of the move from "intersemiotic translation" to "audiovisual translation", "media access" and "accessibility studies" new sections on cognitive translation studies, translation technology, online translator communities, crowd-sourced translation, and online ethnography "tweetstorms" capturing the best advice from top industry professionals on Twitter student voices, especially from Greater China Including suggestions for discussion, activities, and hints for the teaching of translation, the fourth edition of Becoming a Translator remains invaluable for students and teachers of Translation Studies, as well as those working in the field of translation"-- (extraido de contratapa)
No hay comentarios en este titulo.