Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Tales from Shakespeare : Macbeth - Hamlet

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoIdioma: Inglés Series Nuevos textos bilingües ; 2. Inglés-español ; 1Detalles de publicación: Madrid : R.P.D , 1936Descripción: 79 pOtro título:
  • Relatos de Shakespeare : Macbeth - Hamlet
Tema(s): Resumen: "(...) se han seleccionadolos textos en vista de su relativa facilidad de traducción, huyendo de las obras de estilo y vocabularios complicados y difíciles, pero siempre con una valor literario. Las traducciones se han hecho lo más literalmente posible siguiendo fielmente los pasajes originales, hasta el punto que lo permite la necesaria correción gramatical,. No se trata, pues, de versiones literarias que puedan tener vida propia independientemente de los textos extranjeros, sinó que han de ser consideradas en función de éstos".
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Libros Libros Biblioteca Bartolomé Mitre OLD H 821.09=134.2=111 L165 1936 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 3202
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: OLD Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
H 820-1 CH946 The ballad of the white horse H 820-94 C589 Oscar Wilde and his mother a memoir H 821.09 =111 B729 1974 Shakespearean Tragedy H 821.09=134.2=111 L165 1936 Tales from Shakespeare Macbeth - Hamlet H 821-1 =131.1 M538 1975 I canti di Squillace H 821-1 =133.1 D453 1929 Le livre des tendresses H 821-1 =133.1 P928 1972 Paroles

"(...) se han seleccionadolos textos en vista de su relativa facilidad de traducción, huyendo de las obras de estilo y vocabularios complicados y difíciles, pero siempre con una valor literario. Las traducciones se han hecho lo más literalmente posible siguiendo fielmente los pasajes originales, hasta el punto que lo permite la necesaria correción gramatical,. No se trata, pues, de versiones literarias que puedan tener vida propia independientemente de los textos extranjeros, sinó que han de ser consideradas en función de éstos".

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.