Rethinking translation : discourse, subjectivity, ideology
Tipo de material: TextoDetalles de publicación: London : Routledge , 2000Descripción: xi, 235 pISBN:- 0-415-06050-8
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'25 =111 V569 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 1376 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
81'25 [082.1]=111 T687 1 Translation as text | 81'25 [082.1]=111 T687 3 Pathways to translation pedagogy and process | 81'25 [09] =111 D539 A history of modern translation knowledge | 81'25 =111 V569 Rethinking translation discourse, subjectivity, ideology | 81'25 =111=112.2 H816 Translation quality assessment a model revisited | 81'25 111=134.2 P211 Somos profesionales? Bases para una sociología de las profesiones aplicada a la traducción. | 81'25 =112.2=134.2 L967 Carta sobre el arte de traducir y sobre la intercesión de los santos |
Serie de artículos
Rethinking Translations" makes the translator's activity more visible by using recen critical theory in its many aspects. It examines the selection of the foreign text and the implementation of translation strategies; the reception of the translated text, and the theories of translation offered by philosophers, critics and translators themselves. The book constitutes a rethinking that is both philosophical and political, taking into acccount social and ideological dimensions as well as questions of language and subjectivity. Covering a number of genres and national literatures, this collection of essays demonstrates the power wielded by translators in the formation of literary canons and cultural movements in every act of translation. The editor: Lawrance Venuti is Associate Profesor of English Temple University, Philadelphia.
No hay comentarios en este titulo.