Diccionario de procedimiento parlamentario : español-inglés, inglés-español
Tipo de material: TextoIdioma: Inglés Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA , 2010Descripción: 319 p. tblsISBN:- 978-987-1763-00-9
- Dictionary of parliamentary procedure : spanish-english, english-spanish
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Diccionarios | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | DB 342.537 (038)=111=134.2 M271 (Navegar estantería(Abre debajo)) | No para préstamo | 3160 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
DB 34[038] 134.2=134.3 D53 Glosario de términos jurídicos español-portugués | DB 34(038)=134.3=134.2=124 D 615 Glossário jurídico português - espanhol; espanhol - português; latim - português; latim - espanhol | DB 341.231.14 (038)=111=134.2 C157 Diccionario de términos de los derechos humanos inglés-español, spanish-english | DB 342.537 (038)=111=134.2 M271 Diccionario de procedimiento parlamentario español-inglés, inglés-español | DB 343 [038] =111=134.2 T591 Tomasi's Law Dictionary an english-spanish dictionary of criminal law and procedure | DB 34+336.76 =111=134.2 L871 Diccionario Jurídico Bursátil | DB 343:374.9 (899)(038)=134.2=111 P964g Glosario jurídico |
Este diccionario pretende abarcar la mayor cantidad de términos específicos sobre procedimientos parlamentarios. Desde siempre en nuestro país la traducción de las diversas instancias del procedimiento parlamentario ha causado dificultades que, en ocasiones, han llevado a graves errores de interpretación que ni el paso del tiempo ha logrado subsanar. Como sucede con la jerga de toda especialidad, el vocabulario utilizado en el Congreso y en las legislaturas provinciales y municipales para el tratamiento de sus iniciativas legislativas es específico, y todo intento de alejarse de él puede llevar a desinteligencias y situaciones engorrosas. Entender temas relativos a los procedimientos de dos países de hablas y tradiciones diferentes suele ser complejo, y más aún cuando se trata de hacer coincidir su terminología, que por lo estricta, requiere precisión en la elección de los términos para que estos no pierdan la esencia de su significado en la aplicación de dichos procedimientos.
No hay comentarios en este titulo.