Catálogo Bibliográfico
Imagen de cubierta local
Imagen de cubierta local

Dizionario dei proverbi italiani

Por: Colaborador(es): Tipo de material: TextoTextoSeries Biblioteca Universale RizzoliDetalles de publicación: Milano : Rizzoli Libri , 1999Descripción: 563 pISBN:
  • 88-17-14631-5
Tema(s): Resumen: Che i proverbi esprimano la saggezza dei popoli è un luogo comune accreditato soprattutto dai proverbi stessi, e anzi, a sua volta -come si dice-, passato in proverbio, ma si potrebbe con eguale fondamento asserire che, dei popoli, essi esprimono la stupidità, le ambiguità, le incertezze. Non è difficile accorgersi, anche soltanto affidandosi alla memoria, della fragilità dei proverbi e detti proverbiali di qualsiasi popolo, nonché della loro frequente contradditorietà. L'abito non fa il monaco? Certo; e tuttavia, l'apparenza inganna. E si potrebbe andare avanti per un pezzo, ma questo divertente e utile esercizio ognuno potrà farselo da sé leggendo la nostra raccolta; sarà uno dei non pochi e non piccoli piaceri ch'essa gli suggerisce. La raccolta é suddivisa in due grandi strati: il primo è rappresentato dall'elenco, potenzialmente esaustivo, dei proverbi tuttora in uso - o dei quali è ancora viva la memoria -nella lingua italiana corrente. Il secondo, reso tipograficamente evidente, da qualche riscontro regionale e dialettale, accostato al proverbio principale vuoi per analogia, vuoi per opposizione, e anche come semplice variante richiamata da un'associazione d'idee o di suoni.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Tipo de ítem Biblioteca actual Colección Signatura topográfica Estado Fecha de vencimiento Código de barras
Monografías Monografías Biblioteca Bartolomé Mitre Colección General 811.131.1`373.7 (038) =131.1 S19 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible 2169

Che i proverbi esprimano la saggezza dei popoli è un luogo comune accreditato soprattutto dai proverbi stessi, e anzi, a sua volta -come si dice-, passato in proverbio, ma si potrebbe con eguale fondamento asserire che, dei popoli, essi esprimono la stupidità, le ambiguità, le incertezze. Non è difficile accorgersi, anche soltanto affidandosi alla memoria, della fragilità dei proverbi e detti proverbiali di qualsiasi popolo, nonché della loro frequente contradditorietà. L'abito non fa il monaco? Certo; e tuttavia, l'apparenza inganna. E si potrebbe andare avanti per un pezzo, ma questo divertente e utile esercizio ognuno potrà farselo da sé leggendo la nostra raccolta; sarà uno dei non pochi e non piccoli piaceri ch'essa gli suggerisce. La raccolta é suddivisa in due grandi strati: il primo è rappresentato dall'elenco, potenzialmente esaustivo, dei proverbi tuttora in uso - o dei quali è ancora viva la memoria -nella lingua italiana corrente. Il secondo, reso tipograficamente evidente, da qualche riscontro regionale e dialettale, accostato al proverbio principale vuoi per analogia, vuoi per opposizione, e anche come semplice variante richiamata da un'associazione d'idee o di suoni.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Imagen de cubierta local

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.