Neología sintagmática anglicada y traducción [CD-ROM]
Tipo de material: Recurso continuoSeries Actas. VI Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónDetalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA , 2016Descripción: 17 pISBN:- 978-987-1763-2-07
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 061.3:81'25 CTPCBA 2016 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 4005-05 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
061.3:81'25 CTPCBA 2003 The socio-linguistic changes in the former Soviet Republics after the collapse of communism | 061.3:81'25 CTPCBA 2011 Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, V traducir culturas : un desafio bicentenario | 061.3:81'25 CTPCBA 2016 Actas. VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación | 061.3:81'25 CTPCBA 2016 Neología sintagmática anglicada y traducción | 061.3:81'25 CTPCBA 2016 Servicios de traducción en el ámbito académico Costa Rica | 061.3:81'25 CTPCBA 2016 Plagio de traducciones de Oliver Twist en español | 061.3:81'25 CTPCBA 2016 Dictionnaires de traduction pour traducteurs état actuel et perspectives futures |
Incl. ref.
Uno de los mecanismos más fértiles de innovación léxica en distintas variedades del español actual son las voces de origen anglosajón. En consideración a ello, se han realizado diversos estudios sobre el préstamo del inglés y su significación en la evolución del léxico en español. Una nueva forma de aproximarse a estos cambios en la creación léxica es a través de la sintagmación con recursos anglicados. En el presente estudio se observó la neología sintagmática a través de creaciones híbridas formadas con préstamos del inglésy de calcos por influencia de esa lengua.
No hay comentarios en este titulo.