Formación del traductor : saber leer entre líneas [CD-ROM]
Tipo de material: Recurso continuoSeries Actas. IV Congreso Latinoamericano de Traducción e InterpretaciónDetalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA , 2012Edición: 2a. edDescripción: p.370-376863 pISBN:- 978-987-1763-03-0
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | 2413-14 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
061.3:81'25 CTPCBA 2003 La fonología y la traducción de textos técnicos | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 Traducción de textos de bioética francés-español naturaleza de las dificultades y facilidades | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 La hermenéutica en la práctica y la didáctica de la traducción | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 Formación del traductor saber leer entre líneas | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 ¿Habla XML? curso intensivo de lenguajes de marcado para el traductor técnico | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 Musicality and intrafamily translation with reference to European languages and chinese | 061.3:81'25 CTPCBA 2003 How to survive in the translation-meme pool |
"Traducir es crear un puente entre una cultura y otra. Traducir es además transferir,lo más exactamente posible, las estructuras semánticas profundas (el significado) de la lengua fuente hacia la lengua meta, significado que debe permanecer constante, aun si la estructura gramatical (la forma) de la lengua fuente cambia a la de la lengua meta. Entonces, traducción es el proceso mediante el cual se trata de reemplazar un texto dado en una lengua de origen por su equivalente en la lengua de destino, sin olvidar que el objeto de la traducción no es la lengua sino el sentido y el contenido".
No hay comentarios en este titulo.