Combinatórias léxicas especializadas da linguagem legal : estudo contrastivo de equivalências com corpus paralelo [CD-ROM]
Tipo de material: Recurso continuoSeries Actas del XII Simposio Iberoamericano de Terminología RITerm 2010 : La terminología: puente ineludible de una sólida mediación culturalDetalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBAColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires , 2012Descripción: p. 286-300485 p. tablsISBN:- 978-987-1763-04-7
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 001.4: 061.3 RITERM XII 2010 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | tomo 22 v. | 3420-51 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
001.4: 061.3 RITERM XII 2010 Hacia una propuesta de lexicografía especializada bilingüe para el ámbito de la criminología | 001.4: 061.3 RITERM XII 2010 Terminologia e lexicografia evolução, dinamismo e importância na articulação do saber especializado | 001.4: 061.3 RITERM XII 2010 Combinatórias léxicas especializadas etapas prévias para identificação e tratamento | 001.4: 061.3 RITERM XII 2010 Combinatórias léxicas especializadas da linguagem legal estudo contrastivo de equivalências com corpus paralelo | 001.4: 061.3 RITERM XII 2010 La metáfora en el discurso macroeconómico. Sentido y expresividad | 001.4: 061.3 RITERM XII 2010 Aproximación metodológica al análisis de la variación conceptual de los términos | 001.4: 061.3 RITERM XII 2010 Neología semántica nominal en el ámbito de la economía |
incl. ref.
Combinatórias léxicas especializadas (CLEs) são unidades multivocabulares semilexicalizadas que se conformam no discurso e pelo discurso e se cristalizam pelo consenso de uma comunidade, configurando padrões próprios do domínio em que se inserem. Trazemos aqui algumas CLES características da linguagem jurídica, bastante procurador, interpor agravo, revogam-se as disposições em contrário, como exemplos desse fenômeno lingüístico. Como se observa, as CLEs são morfologicamente variadas, constituem sintagmas, expressões formulaicas e orações que podem chegar a uma frase completa. Embora tenham estabilidade semântica e sintática em diferentes graus de fixação, admitindo a comutação dos componentes, as CLEs podem ser esquematicamente representadas por uma base que privilegia um colocado em determinados contextos com determinados propósitos. Ainda que não aleatórias, não podem ser explicadas unicamente por exigências sintáticas, estilísticas e afinidades semânticas, por isso sua tradução literal é impossível, a paráfrase, controversa e o tratamento informatizado, complexo. Raramente registradas em obras terminográficas, as CLEs precisam ser aprendidas pelos não especialistas, sejam redatores técnicos ou tradutores, sejam pesquisadores do Processamento da Linguagem Natural (PLN), desenvolvedores de softwares ou documentalistas.
No hay comentarios en este titulo.