El lenguaje jurídico es un lenguaje técnico/específico el significado común de una palabra puede cambiar cuando toma una cualificación jurídica [Reportaje a Lina Caraceni] Recurso electrónico
Tipo de material:
Recurso continuoSeries Un gran presente y un largo porvernir para el CTPCBA ; n.134Detalles de publicación: Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires junio-agosto 2017Descripción: p.22-25 ilusISSN: - 1514-5794
| Imagen de cubierta | Tipo de ítem | Biblioteca actual | Biblioteca de origen | Colección | Ubicación en estantería | Signatura topográfica | Materiales especificados | Info Vol | URL | Copia número | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems | Prioridad de la cola de reserva de ejemplar | Reservas para cursos | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección Digital | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | CTPCBA2017-134-22-25 | |||||||||||||
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías,Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
En esta entrevista, la doctora Lina Caraceni aborda el tema de su disertación en el Colegio sobre la Directiva 2010/64/UE relativa al derecho a un traductor e intérprete en el marco del proceso penal italiano.
No hay comentarios en este titulo.
Iniciar sesión para colocar un comentario.